Je was op zoek naar: יער (Hebreeuws - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Hebreeuws

Frans

Info

Hebreeuws

יער

Frans

forêt

Laatste Update: 2012-09-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃

Frans

voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, nous la trouvâmes dans les champs de jaar...

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃

Frans

car tous les animaux des forêts sont à moi, toutes les bêtes des montagnes par milliers;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

יעלז שדי וכל אשר בו אז ירננו כל עצי יער׃

Frans

que la campagne s`égaie avec tout ce qu`elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

עשיתי לי ברכות מים להשקות מהם יער צומח עצים׃

Frans

je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

לכן בגללכם ציון שדה תחרש וירושלם עיין תהיה והר הבית לבמות יער׃

Frans

c`est pourquoi, à cause de vous, sion sera labourée comme un champ, jérusalem deviendra un monceau de pierres, et la montagne du temple une sommité couverte de bois.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

ויגד לבית דוד לאמר נחה ארם על אפרים וינע לבבו ולבב עמו כנוע עצי יער מפני רוח׃

Frans

on vint dire à la maison de david: les syriens sont campés en Éphraïm. et le coeur d`achaz et le coeur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

ושלש מאות מגנים זהב שחוט שלש מאות זהב יעלה על המגן האחת ויתנם המלך בבית יער הלבנון׃

Frans

et trois cents autres boucliers d`or battu, pour chacun desquels il employa trois cents sicles d`or; et le roi les mit dans la maison de la forêt du liban.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

וכל כלי משקה המלך שלמה זהב וכל כלי בית יער הלבנון זהב סגור אין כסף לא נחשב בימי שלמה למאומה׃

Frans

toutes les coupes du roi salomon étaient d`or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du liban était d`or pur. rien n`était d`argent: on n`en faisait aucun cas du temps de salomon.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

רנו שמים כי עשה יהוה הריעו תחתיות ארץ פצחו הרים רנה יער וכל עץ בו כי גאל יהוה יעקב ובישראל יתפאר׃

Frans

cieux, réjouissez-vous! car l`Éternel a agi; profondeurs de la terre, retentissez d`allégresse! montagnes, éclatez en cris de joie! vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! car l`Éternel a racheté jacob, il a manifesté sa gloire en israël.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

כי הר יהיה לך כי יער הוא ובראתו והיה לך תצאתיו כי תוריש את הכנעני כי רכב ברזל לו כי חזק הוא׃

Frans

mais vous aurez la montagne, car c`est une forêt que vous abattrez et dont les issues seront à vous, et vous chasserez les cananéens, malgré leurs chars de fer et malgré leur force.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

ביד עבדיך חרפת אדני ותאמר ברב רכבי אני עליתי מרום הרים ירכתי לבנון ואכרת קומת ארזיו מבחר ברשיו ואבוא מרום קצו יער כרמלו׃

Frans

par tes serviteurs tu as insulté le seigneur, et tu as dit: avec la multitude de mes chars, j`ai gravi le sommet des montagnes, les extrémités du liban; je couperai les plus élevés de ses cèdres, les plus beaux de ses cyprès, et j`atteindrai sa dernière cime, sa forêt semblable à un verger;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Hebreeuws

מיכיה המורשתי היה נבא בימי חזקיהו מלך יהודה ויאמר אל כל עם יהודה לאמר כה אמר יהוה צבאות ציון שדה תחרש וירושלים עיים תהיה והר הבית לבמות יער׃

Frans

michée, de moréscheth, prophétisait du temps d`Ézéchias, roi de juda, et il disait à tout le peuple de juda: ainsi parle l`Éternel des armées: sion sera labourée comme un champ, jérusalem deviendra un monceau de pierres, et la montagne de la maison une haute forêt.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,725,832,010 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK