Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i 'll never stop you love you
i will never stop loving you
Laatste Update: 2023-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i`ll do it with pleasure.
i`ll do it with pleasure.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i ll be grateful if you continue this in future.
i’ll be grateful if you continue this in future.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i `ll visitare un amico a breslavia in estate.
i`ll visit a friend in breslau in summer.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
visita questo posto e incontrare queste persone e degustare il loro vino e sai una cosa per certo "i 'll be back"
visit this place and meet these people and taste their wine and you know one thing for sure "i 'll be back"
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
altra una cosa. la serratura di i?ll la mia accumulazione dello strumento in su così i miei figli ha il piacere di bulding le loro proprie tradizioni.
one other thing. i’ll lock my tool collection up so my sons have the pleasure of bulding their own traditions.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
prima di tutto i ll piace dire che stiamo facendo del nostro meglio per rendere felici, ma non aspettatevi di seguire gli ordini evryone quando siamo in pvt vi è più di 10 11 persone quindi privacy totale utilizza la chat esclusiva
first of all i ll like to say that we are trying our best to make you happy but dont expect to follow evryone orders when we are in pvt there is more than 10 11 people so if u wana total privacy use the exclusive chat in the premium 1st one run the show!
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
alcune scelte traduttive sono a mio avviso infelici: la frase di stephano i ll take a gander è tradotta con vado a dare una scòrsa . quest ultimo termine risulta stonato rispetto al resto del dialogo, e non aggiunge comicità al personaggio.
certain translation choices aren’t as successful: stephano’s line “i’ll take a gander” is translated with “vado a dare una scòrsa” (i’ll go and have a peep). this last term is out of line with respect to the rest of the dialogue and doesn’t add comicality to the character.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: