Je was op zoek naar: come da verbale di interrogatorio (Italiaans - Esperanto)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Esperanto

Info

Italiaans

come da copione.

Esperanto

mi supozas ke vi vidis richard. prave.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

segna il messaggio come "da fare"

Esperanto

marki la mesaĝon kiel farota

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

dalle sue narici esce fumo come da caldaia, che bolle sul fuoco

Esperanto

mi ne silentos pri gxiaj membroj, pri gxia forto kaj bela staturo.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ma poi il signore si destò come da un sonno, come un prode assopito dal vino

Esperanto

sed mia sinjoro vekigxis kiel dormanto, kiel fortulo, vigligita de vino.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

buongiorno, ho modificato la prenotazione come da lei richiesto, i vecchi biglietti non sono più validi, il giorno della visita sarà necessario dare il suo nome all'entrata del museo e quindi potrà ritirare i nuovi biglietti in biglietteria

Esperanto

hello, i changed the reservation as you requested, the old tickets are no longer valid, on the day of the visit it will be necessary to give your name at the entrance of the museum and then you can collect the new tickets at the ticket office

Laatste Update: 2022-02-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

qui le condizioni di sensibilità, imaginava lui, erano sorte dal metodo che avea presieduto alla costruzione, – dalla posizione rispettiva delle pietre, come da tutte le fungosità che le rivestivano, e dagli alberi rovinati che si drizzavano là d'intorno, – ma soprattutto dall'immutabilità di quelle disposizioni e dalla loro rifrazione nelle acque morte dello stagno.

Esperanto

la kondiĉoj de la sensiveco plenumiĝis, li imagis, en la aranĝsistemo de tiuj ŝtonoj—en la ordo laŭ kiu ili estis apudmetitaj, kaj ankaŭ en tiu de la multaj fungoj sternitaj sur ili kaj de la putrintaj arboj ĉirkaŭstarantaj—antaŭ ĉio en la longtempa seninterrompa daŭro de tiu aranĝo kaj en ties duobligo en la trankvilaj akvoj de la lageto.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,452,812,305 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK