Je was op zoek naar: io sono povero di spirito rispetto a te (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

io sono povero di spirito rispetto a te

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

io sono povero

Latijn

ego sum pauper nihil habeo et nihil dabo

Laatste Update: 2015-01-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma io sono povero, non ho niente nel cuore, darò

Latijn

ego sum pauper, nihil habeo cormeum dabo

Laatste Update: 2021-09-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

io sono povero,nulla possiedo,ma dono il mio cuoremio

Latijn

ego sum pauper, nihil habeo cormeum dabo

Laatste Update: 2021-09-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma io sono povero e infelice, vieni presto, mio dio; tu sei mio aiuto e mio salvatore; signore, non tardare

Latijn

in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea sempe

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

annunziale: dice il signore dio: e mostrerò la mia gloria in mezzo a te. si saprà che io sono il signore quando farò giustizia di te e manifesterò la mia santità

Latijn

et dices haec dicit dominus deus ecce ego ad te sidon et glorificabor in medio tui et scient quia ego dominus cum fecero in ea iudicia et sanctificatus fuero in e

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

i ministri di saul sussurrarono all'orecchio di davide queste parole e davide rispose: «vi pare piccola cosa divenir genero del re? io sono povero e uomo di bassa condizione»

Latijn

et locuti sunt servi saul in auribus david omnia verba haec et ait david num parum vobis videtur generum esse regis ego autem sum vir pauper et tenui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il gran coppiere replicò: «forse io sono stato inviato al tuo signore e a te dal mio signore per pronunziare tali parole e non piuttosto agli uomini che stanno sulle mura, i quali saranno ridotti a mangiare i loro escrementi e a bere la loro urina con voi?»

Latijn

responditque eis rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer sermones hos et non ad viros qui sedent super murum ut comedant stercora sua et bibant urinam suam vobiscu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

gli rispose: «signor mio, come salverò israele? ecco, la mia famiglia è la più povera di manàsse e io sono il più piccolo nella casa di mio padre»

Latijn

qui respondens ait obsecro domine mi in quo liberabo israhel ecce familia mea infima est in manasse et ego minimus in domo patris me

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il lupo era lì, perché si era confessato con una macchia, e lo aveva colpito con una lancia, e lo compilò con queste parole: “noi siamo come quelli che vivono e muoiono nel corpo, e anch' io sono forte e forte; ma voi che lavorate a maglia, io sono contro la fame. perché la natura provvede a te, affinché io fugga dal maligno?” il cane fiorentino rivelò la sua ragione: “specta”, disse, “quegli edifici sotto le radici della montagna: lì vive, un buon signore che custodisce e porta la casa fuori dai ladri della notte. il padre di famiglia è sua moglie e p

Latijn

olim lupus, quia macie conficiebatur, cani nitido et perpasto occurrit atque his verbis eum compellavit: «nos similes sumus corporis habitu et moribus, ego etiam robustus et validus sum; at tu nites, ego contra esurio. cur natura tibi provida, mihi autem malevola fuit?». canis florentis aspectus sui causam demonstravit: «specta», inquit, «illas aedes sub radicibus montis: illic vivo, domini bona custodiens et domum a furibus nocturnis protègens. pater familias ipse eiusque uxor et liberi p

Laatste Update: 2023-05-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,712,326,635 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK