Vraag Google

Je was op zoek naar: 納品書 (Japans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Japans

Engels

Info

Japans

注文書の発行から30日以内に製品を納品します。

Engels

We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.

Laatste Update: 2018-07-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Japans

えっ、結納品にン十万円?

Engels

Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?

Laatste Update: 2018-07-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Japans

納品

Engels

Deliveries

Laatste Update: 2017-02-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

納品 ID

Engels

DeliveryID

Laatste Update: 2017-02-05
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

えぇ 本部では納品を 半年も待ってます

Engels

Yes, ma'am. We're still waiting on the touch screens for headquarters. They've been back-ordered now for six months.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

マスター・サイフォ=ディアスに 注文どおりにきっちり 納品できるとお伝えください

Engels

Please tell your Master Sifo-Dyas... that his order will be met on time.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

スティーブの事務所に ―― "ワージントン1000"を 納品したことがわかった

Engels

Steve had a Worthington 1000 delivered to his home office.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Japans

天皇が協定にサインして めでたく納品だ

Engels

... hegetsthewholepackage. including this particular item.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

天皇が協定にサインして めでたく納品だ

Engels

Two hundred rounds a minute.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

多様な文化背景を持つスタッフが期日通りかつ予算内に納品いたします

Engels

Culturally diverse staff is committed to delivering on-time & on-budget

Laatste Update: 2006-08-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Japans

従来のサンプル納品 (販売員による) で十\\分にニーズを・たしている

Engels

Traditional sample delivery (through a sales rep) is sufficient for my needs

Laatste Update: 2005-06-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

ディテーリングセッションに?Q加したことにより、販売員から薬品サンプルの納品 / ?膜纐K問のどちらかを要請する可能\\性は?

Engels

As a result of participating in a detailing session how likely are you to request either a drug sample delivery / follow-up visit from a sales rep?

Laatste Update: 2005-06-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Japans

販売員によるサンプルの個別納品

Engels

In-person delivery of samples via sales rep

Laatste Update: 2005-06-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK