Je was op zoek naar: govorila (Kroatisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

govorila

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Zweeds

Info

Kroatisch

dok je ona još govorila s kraljem, doðe prorok natan.

Zweeds

medan hon ännu höll på att tala med konungen, kom profeten natan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

otkrit æe se tada slava jahvina i svako æe je tijelo vidjeti, jer jahvina su usta govorila."

Zweeds

herrens härlighet skall varda uppenbarad, och allt kött skall tillsammans se den. ty så har herrens mun talat.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

polovica njihovih sinova govorila je ašdodski ili jezikom ovoga ili onoga naroda: više nisu znali govoriti židovski.

Zweeds

och deras barn talade till hälften asdoditiska -- ty judiska kunde de icke tala riktigt -- eller ock något av de andra folkens tungomål.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a ona reèe: "zar sam ja tražila sina od svoga gospodara? nisam li ti govorila da me ne zavaravaš?"

Zweeds

och hon sade: »hade jag väl bett min herre om en son? sade jag icke fastmer att du icke skulle inbilla mig något?»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

govorila si: 'dovijeka gospodaricom æu ostati.' nikad nisi to k srcu uzela ni pomislila kako æe se završiti.

Zweeds

du tänkte: »jag skall evinnerligen förbliva en drottning» därför ville du ej akta på och tänkte ej på änden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

onda jahve upita abrahama: "a zašto se sara smijala i govorila: 'kako æu rod roditi ja starica?'

Zweeds

men herren sade till abraham: »varför log sara och tänkte: 'skulle jag verkligen föda barn, så gammal som jag är?'

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

zato se u sebi sara smijala i govorila: "pošto sam uvenula, sad da spoznam nasladu? a još mi je i gospodar star!"

Zweeds

därför log sara vid sig själv och tänkte: »skulle jag väl nu på min ålderdom giva mig till lusta, nu då också min herre är gammal?»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

Žena se vrati u grad i progovori svemu narodu kako joj je govorila njezina mudrost. i odsjekoše glavu bikrijevu sinu Šebi i baciše je joabu. a on zapovjedi da zatrube u rog te se raziðoše od grada, svaki u svoj kraj. a joab se vrati kralju u jeruzalem.

Zweeds

sedan vände sig kvinnan med sitt kloka råd till allt folket, och de höggo huvudet av seba, bikris son, och kastade ut det till joab. då stötte denne i basunen, och krigsfolket skingrade sig och drog bort ifrån staden, var och en till sin hydda. och joab vände tillbaka till konungen i jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a sama ode i sjede nasuprot, daleko koliko luk može dobaciti. govorila je u sebi: "neæu da vidim kako dijete umire." sjedeæi tako, udari u jecanje.

Zweeds

och gick bort och satte sig ett stycke därifrån, på ett bågskotts avstånd, ty hon tänkte: »jag förmår icke se på, huru barnet dör.» och där hon nu satt, på något avstånd, brast hon ut i gråt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,045,597,443 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK