Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et secutae sunt eum turbae multae et curavit eos ib
og store skarer fulgte ham, og han helbredte dem der.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et exiens vidit turbam multam et misertus est eius et curavit languidos eoru
og da han kom i land, så han en stor skare, og han ynkedes inderligt over dem og helbredte deres syge.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omne
men da jesus mærkede det, drog han bort derfra; og mange fulgte ham, og han helbredte dem alle.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tunc oblatus est ei daemonium habens caecus et mutus et curavit eum ita ut loqueretur et videre
da blev en besat, som var blind og stum, ført til ham; og han helbredte ham, så at den stumme talte og så.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu
i den samme time helbredte han mange for sygdomme og plager og onde Ånder og skænkede mange blinde synet.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eu
og han helbredte mange, som lede af mange hånde sygdomme, og han uddrev mange onde Ånder; og han tillod ikke de onde Ånder at tale, fordi de kendte ham.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum mutos clodos caecos debiles et alios multos et proiecerunt eos ad pedes eius et curavit eo
og store skarer kom til ham og havde lamme, blinde, stumme, krøblinge og mange andre med sig; og de lagde dem for hans fødder, og han helbredte dem,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tunc respondentes dixerunt coram rege danihel de filiis captivitatis iudae non curavit de lege tua et de edicto quod constituisti sed tribus temporibus per diem orat obsecratione su
så gik de til kongen og bragte det kongelige forbud på tale, idet de spurgte: "har du ikke udstedt et forbud om, at enhver, som i tredive dage beder til nogen anden end dig, o konge, det være sig til en gud eller et menneske, skalkastes i løvekulen?" kongen svarede: "sagen står fast efter medernes og persernes ubryddelige lov."
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak