Vraag Google

Je was op zoek naar: beati possidentes (Latijn - Duits)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

beati bellicosi

Duits

Laatste Update: 2020-09-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati bellicosi

Duits

deutsch

Laatste Update: 2016-12-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

Beati pauperes spiritu

Duits

Selig sind die geistig Armen.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati quorum via, integra est

Duits

Blessed are they whose way is, is a whole

Laatste Update: 2020-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui qui in domino moriuntur

Duits

Selig sind die Toten, die im Herrn sterben,

Laatste Update: 2015-12-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Duits

Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntu

Duits

Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mortui in domino morientes de inceps

Duits

die Tote sind gesegnet, die in der inceps sterben

Laatste Update: 2020-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati pacifici quoniam filii Dei vocabuntu

Duits

Selig sind die Friedfertigen; denn sie werden Gottes Kinder heißen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mites quoniam ipsi possidebunt terra

Duits

Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si haec scitis beati eritis si feceritis e

Duits

So ihr solches wisset, selig seid ihr, so ihr's tut.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mundo corde quoniam ipsi Deum videbun

Duits

Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

Beati mundo corde: quoniam ipsi Deum videbunt.

Duits

Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias mea

Duits

So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntu

Duits

Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Duits

Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu

Duits

Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

Beati pauperes linguae quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Duits

Selig sind die sprachlich Armen , denn ihnen gehört das Himmelreich.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quae est secundum evangelium gloriae beati Dei quod creditum est mih

Duits

nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir anvertrauet ist.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempor

Duits

Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK