Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitoru
und er maß die länge des hauses, die hatte hundert ellen; und der hofraum samt dem gebäude und seinen mauern war auch hundert ellen lang.
et a mensura ista mensurabis longitudinem viginti quinque milium et latitudinem decem milium et in ipso erit templum sanctumque sanctoru
und auf dem platz, der fünfundzwanzigtausend ruten lang und zehntausend breit ist, soll das heiligtum stehen, das allerheiligste.
et mensus est longitudinem eius viginti cubitorum et latitudinem viginti cubitorum ante faciem templi et dixit ad me hoc est sanctum sanctoru
und er maß zwanzig ellen in die breite am tempel. und er sprach zu mir: dies ist das allerheiligste.
et mensus est longitudinem aedificii contra faciem eius quod erat separatum ad dorsum ekthetas ex utraque parte centum cubitorum et templum interius et vestibula atri
und er maß die länge des gebäudes am hofraum, welches hinter ihm liegt, mit seinen umgängen von der seite bis zur andern hundert ellen, und den innern tempel und die hallen im vorhofe
et thalamos eius tres hinc et tres inde et frontem eius et vestibulum eius secundum mensuram portae prioris quinquaginta cubitorum longitudinem eius et latitudinem viginti quinque cubitoru
das hatte auch auf jeder seite drei gemächer und hatte auch seine pfeiler und halle, gleich so groß wie am vorigen tor, fünfzig ellen die länge und fünfundzwanzig ellen die breite.
et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru
und war auch ein weg davor wie vor jenen kammern, so gegen mitternacht lagen; und war alles gleich mit der länge, breite und allem, was daran war, wie droben an jenen.
fecit autem beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac fori
und bezaleel machte die lade von akazienholz, dritthalb ellen lang, anderthalb ellen breit und hoch,
principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale
dem fürsten aber sollt ihr auch einen platz geben zu beiden seiten, neben dem geheiligten lande und neben dem platz der stadt, und soll der platz gegen abend und gegen morgen so weit reichen als die teile der stämme.