Je was op zoek naar: beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntur (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

beati qui lugent : quoniam ipsi consolabuntur.

Engels

blessed are the meek: for they shall inherit the earth

Laatste Update: 2020-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntu

Engels

blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

Laatste Update: 2023-10-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui lugent

Engels

blessed are

Laatste Update: 2020-01-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mites quoniam ipsi possidebunt terra

Engels

blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mundo corde quoniam ipsi deum videbun

Engels

blessed are the pure in heart: for they shall see god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati mundo corde: quoniam ipsi deum videbunt.

Engels

blessed are the pure in heart, for they shall see god.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui sitiunt

Engels

my lips, o

Laatste Update: 2021-04-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui in domino moriuntur

Engels

blessed are those who die in the lord

Laatste Update: 2017-02-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui ambulant in lege domini

Engels

Laatste Update: 2023-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui habitant in doni tua domine

Engels

español

Laatste Update: 2023-04-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui ad cenam nuptiarum agni vocati sunt

Engels

to the marriage supper of the lamb

Laatste Update: 2013-06-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias mea

Engels

now therefore hearken unto me, o ye children: for blessed are they that keep my ways.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui venit in nomine domini hosanna in excelsis

Engels

blessed is he who comes in the name of the lord hosanna in the highest

Laatste Update: 2019-12-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at ille dixit quippini beati qui audiunt verbum dei et custodiun

Engels

but he said, yea rather, blessed are they that hear the word of god, and keep it.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui seminatis super omnes aquas inmittentes pedem bovis et asin

Engels

blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicit ei iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderun

Engels

jesus saith unto him, thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitate

Engels

blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

reliquiae israhel non facient iniquitatem nec loquentur mendacium et non invenietur in ore eorum lingua dolosa quoniam ipsi pascentur et accubabunt et non erit qui exterrea

Engels

the remnant of israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non visitabo super filias vestras cum fuerint fornicatae et super sponsas vestras cum adulteraverint quoniam ipsi cum meretricibus versabantur et cum effeminatis sacrificabant et populus non intellegens vapulabi

Engels

i will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non secundum testamentum quod feci patribus eorum in die qua adprehendi manum illorum ut educerem illos de terra aegypti quoniam ipsi non permanserunt in testamento meo et ego neglexi eos dicit dominu

Engels

not according to the covenant that i made with their fathers in the day when i took them by the hand to lead them out of the land of egypt; because they continued not in my covenant, and i regarded them not, saith the lord.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,720,516,426 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK