Je was op zoek naar: bow down to the king (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

to the mines

Engels

family at work

Laatste Update: 2020-09-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

to the south

Engels

sold my soul to the devil

Laatste Update: 2017-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

to the lost bird from

Engels

i love you

Laatste Update: 2020-02-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

go to the bathroom

Engels

to a fat shit

Laatste Update: 2016-03-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

forever to the stars

Engels

onward to the stars

Laatste Update: 2021-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

glory to the scourge

Engels

hail, god left

Laatste Update: 2015-07-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

always faithful to the end

Engels

god is faithful

Laatste Update: 2021-03-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

to the citizens of the town

Engels

would advance

Laatste Update: 2021-05-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ode to the vampire mother

Engels

ode to the vampire mother

Laatste Update: 2013-05-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

my soul belongs to the devil

Engels

my soul belongs to the devil

Laatste Update: 2020-08-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

to the dead always give thanks

Engels

to the grateful dead

Laatste Update: 2021-02-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

i love you to the moon and back again

Engels

i love you to the mon and back again

Laatste Update: 2019-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

go to the last pagestock label, navigation

Engels

_first

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

to the gates of hell i will never quit

Engels

Laatste Update: 2021-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

go to the first pagestock label, navigation

Engels

_bottom

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

go to the top of the pagestock label, navigation

Engels

_last

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

go to the bottom of the pagestock label, navigation

Engels

_leave fullscreen

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

regulus was a roman senator. in villā magnificently lived. dinners was near. nocera and pompeii were enemies. nocera, the amphitheater was not available were often amphitheater in pompeii; often there were turbulent. 5 rule ōlim splendid show in the theater monarchy, which was celebrating his birthday. many of the nucerine these cities. citizens the pompeians, and they were very wroth, then that of nuceria, viās complebat. are all drawn, however, hurried to the forum, where the messengers of the stern. nūntiī best show announced 10 'gladiators about! vîgintî the gladiators fighting today! retiariid about! murmillones about! wild beasts ferocious beast drive! '     for pompey, after messages to listen to the amphitheater the fastest contender. the people of nuceria, too, to the 15 hastened the amphitheater. all were shouting. pompey nocera, after he entered the amphitheater; several seconds. the first fight expected

Engels

acurite

Laatste Update: 2019-02-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnes tacuerunt et petronem intente audiverunt. “barbillus aristoni nullam pecuniam reliquit,” inquit petro, “sed tragoedias, quas aristo scripsit, reddidit.” amici statim riserunt quod tragoediae aristonis pessimae erant. galatea quoque risit. 5 “decorum est barbillo nullam pecuniam aristoni relinquere,” inquit galatea. “barbillus aristoni tragoedias solum (only) reliquit quod aristo nihil aliud curat. sine dubio (without a doubt) barbillus mihi multam pecuniam reliquit quod ego prudentior (wiser) quam maritus meus.” tum petro galateae dixit, “barbillus filiae tuae gemmas, quas a 10 mercatore arabi emit, reliquit.” “quam fortunata est helena!” exclamaverunt amici. galatea hanc rem graviter ferebat. “non decorum est helenae gemmas habere. nam helena est stultior quam pater. tutius est (it is safer) helenae gemmas mihi tradere. sed cur nihil de me 15 dicis, petro? quid barbillus mihi reliquit?” petro tamen nihil respondit. “dic mihi, stultissimi,” inquit galatea irata. tandem petro susurravit, “nihil tibi reliquit.” omnes amici valde commoti erant: multi cachinnaverunt, pauci 20 lacrimvaverunt. galatea tamen tacebat. humi (to the ground) deciderat exanimata.

Engels

barbillus tragedies, of aristo of which he wrote, made by aristo

Laatste Update: 2021-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnes tacuerunt et petronem intente audiverunt. “barbillus aristoni nullam pecuniam reliquit,” inquit petro, “sed tragoedias, quas aristo scripsit, reddidit.” amici statim riserunt quod tragoediae aristonis pessimae erant. galatea quoque risit. 5 “decorum est barbillo nullam pecuniam aristoni relinquere,” inquit galatea. “barbillus aristoni tragoedias solum (only) reliquit quod aristo nihil aliud curat. sine dubio (without a doubt) barbillus mihi multam pecuniam reliquit quod ego prudentior (wiser) quam maritus meus.” tum petro galateae dixit, “barbillus filiae tuae gemmas, quas a 10 mercatore arabi emit, reliquit.” “quam fortunata est helena!” exclamaverunt amici. galatea hanc rem graviter ferebat. “non decorum est helenae gemmas habere. nam helena est stultior quam pater. tutius est (it is safer) helenae gemmas mihi tradere. sed cur nihil de me 15 dicis, petro? quid barbillus mihi reliquit?” petro tamen nihil respondit. “dic mihi, stultissimi,” inquit galatea irata. tandem petro susurravit, “nihil tibi reliquit.” omnes amici valde commoti erant: multi cachinnaverunt, pauci 20 lacrimvaverunt. galatea tamen tacebat. humi (to the ground) deciderat exanimata.

Engels

all held their peace, and they listened intently to my advocate

Laatste Update: 2020-10-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK