Je was op zoek naar: frusta (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

nisi dominus frusta

Engels

if the owner of the pieces

Laatste Update: 2022-02-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vade in pace cum frusta

Engels

go in peace, in pieces

Laatste Update: 2022-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

verum est in frusta comminuti

Engels

true is true

Laatste Update: 2021-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

detractaque pelle hostiae artus in frusta conciden

Engels

and he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipsumque arietem in frusta concidens caput eius et artus et adipem adolevit ign

Engels

and he cut the ram into pieces; and moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

congere frusta eius in ea omnem partem bonam femur et armum electa et ossibus plen

Engels

gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipsam etiam hostiam in frusta concisam cum capite et membris singulis obtulerunt quae omnia super altare cremavit ign

Engels

and they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipsum autem arietem secabis in frusta lotaque intestina eius ac pedes pones super concisas carnes et super caput illiu

Engels

and thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quam arreptam in frusta concidi misique partes in omnes terminos possessionis vestrae quia numquam tantum nefas et tam grande piaculum factum est in israhe

Engels

and i took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of israel: for they have committed lewdness and folly in israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed et maacham matrem asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente cedro

Engels

and also concerning maachah the mother of asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook kidron.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait samuhel sicut fecit absque liberis mulieres gladius tuus sic absque liberis erit inter mulieres mater tua et in frusta concidit samuhel agag coram domino in galgali

Engels

and samuel said, as thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. and samuel hewed agag in pieces before the lord in gilgal.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dentur nobis duo boves et illi eligant bovem unum et in frusta caedentes ponant super ligna ignem autem non subponant et ego faciam bovem alterum et inponam super ligna ignemque non subpona

Engels

let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and i will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu

Engels

and he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of israel by the hands of messengers, saying, whosoever cometh not forth after saul and after samuel, so shall it be done unto his oxen. and the fear of the lord fell on the people, and they came out with one consent.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cornēlius ancillīs signum dat. prīmum aqua ab ancillīs portātur et convivae manūs lāvant. dum hoc faciunt, omnibus convivīs mulsum datur. deinde fercula é culinā efferuntur, in quibus est gustātio - ova et olīvae nigrae, asparagus et bõlētī; liquāmine aspersī. intereā ā convīvīs multae fābulae narrantur, multa dē rēbus urbānīs dicuntur: alius dē incendiīs närrat, alius dē pestilentia in urbe, alius dē amphitheatro, aedificio ingenti quod mox dēdicābitur. aliquid novi audire omnēs dēlectat. dum convīvae haec et multa alia nārrant, gustātio editur, mulsum bibitur. tum servī gustationem auferunt; deinde ab eisdem servis magnum ferculum in trīdlīnium fertur, in mediā mēnsă ponitur. in eo est porcus ingēns et circum porcum glīrēs quös aurēlia émerat. ab allīs servīs pocula convīvārum vīno optimo complentur. dum convīvae haec spectant, extrā trīclīnium magnus tumultus audītur. subito in trīclīnium magno cum strepitu irrumpit titus cornēlius. mussant convivae, "cūr titus noster sēro venīre solet neque sē umquam excusat?" at titus, ad locum suum lentē ambulāns, "salvēte, amici omnēs!" inquit, "salvē, mi frāter! amico cuidam in popīnā occurrī." gaius, quamquam īrātissimus erat, nihil tamen dīxit quod hoc tempore fratrem reprehendere nolēbat. statim signum servīs dedit. tum alis ex eis porcum scindebant, alss carnem ad convīvās portābant. non omnibus dē porcum datum est: clientibus qudem data sunt pullorum frusta. gaius servõ, "puer," inquit, "da frātrī meo quoque frusta pullīl noli ei dē porco darel" nunc omnés cibum atque vīnum habēbant. omnēs cēnam laudābant. etiam clientēs, quamquam frusta modo habēbant, unā cum cēterīs clāmābant, "euge! gaius cornelius cēnam optimam dare solet. nēmo meliorem coquum habet. nõnne coquum ipsum laudāre dēbēmus?" itaque coquus vocātus ab omnibus laudātus est. tandem fercula ā servīs ablāta sunt. simul gaius servos iussit secundās mēnsās in trīclīnium portāre. serví, quamquam dēfessi erant, hūc illūc currēbant. ovae, māla, pira in trīclīnium portāta sunt. passum quoque in mēnsā positum omnibus est datum.

Engels

be prepared to dinner

Laatste Update: 2021-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK