Je was op zoek naar: quis sicut deus nemo sicut deus (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

quis sicut deus nemo sicut deus

Portugees

quem, senão deus

Laatste Update: 2016-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quis sicut deus

Portugees

quem como deus

Laatste Update: 2021-04-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

enitis sicut deus

Portugees

vem como um deus

Laatste Update: 2019-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quis sicut dominus deus noster qui in altis habita

Portugees

ditoso é o homem que se compadece, e empresta, que conduz os seus negócios com justiça;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

eritis sicut deus scientes bonus et malum

Portugees

vós sereis como deus

Laatste Update: 2023-06-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

eritis sicut deus, scientes bonum et malum

Portugees

sarete come dio, conoscendo il bene e il male;

Laatste Update: 2016-08-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quare persequimini me sicut deus et carnibus meis saturamin

Portugees

por que me perseguis assim como deus, e da minha carne não vos fartais?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et si habes brachium sicut deus et si voce simili tona

Portugees

eis que sou vil; que te responderia eu? antes ponho a minha mão sobre a boca.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non est sanctus ut est dominus neque enim est alius extra te et non est fortis sicut deus noste

Portugees

ninguém há santo como o senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso deus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dico enim per gratiam quae data est mihi omnibus qui sunt inter vos non plus sapere quam oportet sapere sed sapere ad sobrietatem unicuique sicut deus divisit mensuram fide

Portugees

porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que deus, repartiu a cada um.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,204,335,277 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK