Je was op zoek naar: maledictus ascaride (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

maledictus ascaride

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

maledictus eris in civitate maledictus in agr

Roemeens

vei fi blestemat în cetate, şi vei fi blestemat pe cîmp.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ait maledictus chanaan servus servorum erit fratribus sui

Roemeens

si a zis: ,,blestemat să fie canaan! să fie robul robilor fraţilor lui!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus ame

Roemeens

,,blestemat să fie cel ce va lovi pe aproapele lui în ascuns!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,amin!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus ame

Roemeens

,,blestemat să fie cel ce va muta hotarele aproapelui său!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,amin!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

maledictus qui errare facit caecum in itinere et dicet omnis populus ame

Roemeens

,,blestemat să fie cel ce va face pe un orb să rătăcească pe drum!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,amin!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

maledictus qui facit opus domini fraudulenter et maledictus qui prohibet gladium suum a sanguin

Roemeens

blestemat să fie cel ce face cu nebăgare de seamă lucrarea domnului, blestemat să fie celce îşi opreşte sabia dela măcel!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dices ad eos haec dicit dominus deus israhel maledictus vir qui non audierit verba pacti huiu

Roemeens

,zi-le: ,aşa vorbeşte domnul, dumnezeul lui israel: ,blestemat să fie omul care n'ascultă cuvintele legămîntului acestuia,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

maledictus qui dormit cum sorore sua filia patris sui sive matris suae et dicet omnis populus ame

Roemeens

,,blestemat să fie cel ce se va culca cu soru-sa, fiica tatălui său sau fiica mamei sale!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,amin!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in lign

Roemeens

hristos ne -a răscumpărat din blestemul legii, făcîndu-se blestem pentru noi, -fiindcă este scris: ,,blestemat e oricine este atîrnat pe lemn`` -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

filias nostras eis dare non possumus constricti iuramento et maledictione qua diximus maledictus qui dederit de filiabus suis uxorem beniami

Roemeens

dar noi nu putem să dăm pe fetele noastre după ei, căci copiii lui israel au jurat, zicînd: ,,blestemat să fie cine va da o nevastă unui beniamit!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

maledictus homo qui facit sculptile et conflatile abominationem domini opus manuum artificum ponetque illud in abscondito et respondebit omnis populus et dicet ame

Roemeens

,,blestemat să fie omul care va face un chip cioplit sau un chip turnat, căci este o urîciune înaintea domnului, un lucru ieşit din mîni de meşter, şi care -l va pune într'un loc ascuns!`` --Şi tot poporul să răspundă: ,,amin!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat e

Roemeens

căci toţi cei ce se bizuiesc pe faptele legii, sînt supt blestem; pentrucă este scris: ,,blestemat este oricine nu stăruieşte în toate lucrurile scrise în cartea legii, ca să le facă.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ait dominus deus ad serpentem quia fecisti hoc maledictus es inter omnia animantia et bestias terrae super pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vitae tua

Roemeens

domnul dumnezeu a zis şarpelui: ,,fiindcă ai făcut lucrul acesta, blestemat eşti între toate vitele şi între toate fiarele de pe cîmp; în toate zilele vieţii tale să te tîrăşti pe pîntece, şi să mănînci ţărînă.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et vir israhel sociatus sibi est in die illa adiuravit autem saul populum dicens maledictus vir qui comederit panem usque ad vesperam donec ulciscar de inimicis meis et non manducavit universus populus pane

Roemeens

ziua aceea a fost obositoare pentru bărbaţii lui israel. saul pusese pe popor să jure, zicînd: ,,blestemat să fie omul care va mînca pîne pînă seara, pînă mă voi răzbuna pe vrăjmaşii mei!`` Şi nimeni nu mîncase.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,727,279,526 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK