Je was op zoek naar: piecēlies (Lets - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latvian

Maori

Info

Latvian

piecēlies

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lets

Maori

Info

Lets

no mielasta piecēlies, novilka savas virsdrēbes un, linu priekšautu paņēmis, apjozās.

Maori

ka whakatika ia i te hapa, ka whakarere i ona kakahu; ka mau ki te tauera, ka whitiki i a ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

un viņš, piecēlies no lūgšanas, gāja pie saviem mācekļiem un atrada tos no skumjām aizmigušus.

Maori

na ka ara ia i te inoi, a ka tae ki ana akonga, rokohanga atu e moe ana ratou, he ngakau pouri hoki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

bet pēteris piecēlies aizskrēja pie kapa un, pieliecies uz priekšu, ieraudzīja vienīgi noliktos autus un aizgāja, brīnīdamies sevī par notikušo.

Maori

katahi ka whakatika a pita, ka oma ki te urupa: a, ko tona pikonga iho ka kite, ko nga kakahu takai anake e takoto ana; a hoki ana ki tona whare me te miharo ano i roto i a ia ki taua mea i meatia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

tad jēzus piecēlies sacīja viņai: sieviet, kur ir tie, kas tevi apsūdzēja? vai neviens tevi nepazudināja?

Maori

a, ko te marangatanga ake o ihu, ka mea ki a ia, e tai, kei hea ratou? kahore he tangata i whakatatau he ki a koe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

bet zahejs piecēlies sacīja kungam: lūk, kungs, pusi no savas mantas es atdodu nabagiem; un es atdošu četrkārtīgi, ja es kādam to būtu nokrāpis.

Maori

na ka tu a hakiaha, ka mea ki te ariki, e te ariki, na e hoatu ana e ahau te hawhe o aku taonga ki te hunga rawakore; a, ki te mea kua riro he mai i ahau te mea a tetahi, ka takiwhatia e ahau taku utu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

bet kad izcēlās liels strīds, pēteris piecēlies sacīja viņiem: brāļi, jūs zināt, ka dievs kopš sendienām izvēlējies starp mums, ka pagāni no manas mutes dzirdētu evaņģēlija vārdu un ticētu.

Maori

a, ka nui te tautohetohe, ka whakatika a pita, ka mea ki a ratou, e nga tuakana, e matau ana koutou ki te whiriwhiringa a te atua i mua rawa i roto i a koutou, ko toku mangai e rongo ai nga tauiwi i te kupu o te rongopai, e whakapono ai hoki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

kad nu tie turpināja viņam jautāt, viņš piecēlies sacīja tiem: kas no jums bez grēka, lai pirmais met akmeni uz viņu! (5.moz.17,7).

Maori

a ka tohe tonu ratou ki te ui ki a ia, ka whakatika ake ia, ka mea ki a ratou, ko te tangata o koutou kahore ona hara, mana te kohatu matamua e aki ki a ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,046,201,070 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK