Vraag Google

Je was op zoek naar: schwarzbesatz (Lets - Tjechisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lets

Tjechisch

Info

Lets

% dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz)

Tjechisch

% nečistot (Schwarzbesatz)

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Lets

dažādi piemaisījumi (Schwarzbesatz) (%)

Tjechisch

% vyklíčených zrn % různých nečistot (Schwarzbesatz)

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

dažādi piemaisījumi (Schwarzbesatz) (%)

Tjechisch

% různých nečistot (Schwarzbesatz)

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 11
Kwaliteit:

Lets

- cieto kviešu īpatsvaru, piemaisījumu saturu (Schwarzbesatz) un stiklaino graudu saturu,

Tjechisch

- měrnou hmotnost, obsah nečistot (Schwarzbesatz) a obsah skelných zrn u pšenice tvrdé,

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

3. Maksimālā piemaisījumu procentuālā daļa (Schwarzbesatz) 1,5 1,5 -1,5 1,5 ----

Tjechisch

1.Minimální obsah proteinů -14,0 -11,5 -— -— -— -— -— -— -— -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

ja dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) procentuālais daudzums pārsniedz 0,5 % cietajiem kviešiem un 1 % mīkstajiem kviešiem, miežiem, kukurūzai un sorgo, tad par katru papildus procenta desmitdaļu piemēro samazinājumu EUR 0,1 apmērā.”

Tjechisch

pokud je procentní podíl různých nečistot (Schwarzbesatz) vyšší než 0,5 % u pšenice tvrdé, 1 % u pšenice obecné, ječmene, kukuřice a čiroku, sníží se cena o 0,1 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %.“.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

a) labības svaru reģistrē tādu, kāds ir atzīmēts krājumu uzskaites datos, vajadzības gadījumā to koriģējot, lai ņemtu vērā atšķirību starp svēršanas brīdī reģistrēto mitruma saturu un/vai dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) procentuālo daudzumu un to, kas noteikts, pamatojoties uz reprezentatīvo paraugu.

Tjechisch

a) zohlední se hmotnost uvedená ve skladovém účetnictví, která se v případě nutnosti upraví, aby se zohlednil případný rozdíl mezi obsahem vlhkosti a/nebo obsahem různých nečistot (Schwarzbesatz) zjištěných v době vážení a hodnotami zjištěnými u reprezentativního vzorku.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

- standarta parasto kviešu, kam ir augsta vai vidēja kvalitāte, proteīnu saturu, īpatsvaru un piemaisījumu saturu (Schwarzbesatz), kā noteikts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2731/75(3),

Tjechisch

- měrnou hmotnost a obsah nečistot (Schwarzbesatz) u pšenice obecné vysoké nebo střední standardní jakosti, jak je stanoveno v nařízení Rady (EHS) č. 2731/75 (3)

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

3. Maksimālā piemaisījumu procentuālā daļa (Schwarzbesatz) 1,5 1,5 - 1,5 1,5 - - - -

Tjechisch

3.Maximální obsah nečistot (Schwarzbesatz) _BAR_ 1,5 _BAR_ 1,5 _BAR_ — _BAR_ 1,5 _BAR_ 1,5 _BAR_ — _BAR_ — _BAR_ — _BAR_ — _BAR_

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

tā kā, lai ievestās preču partijas sašķirotu, dažos gadījumos produkti, uz ko attiecas Regulas (EEK) Nr. 1766/92 10. panta 2. punkts, ir jāklasificē pēc vairākām standarta kvalitātēm; tā kā izmantojamās standarta kvalitātes līdz ar to ir jānosaka, izmantojot objektīvus šķirošanas kritērijus, kā arī ir jānosaka pielaides koeficienti, kas ļautu produktus visatbilstošāk sašķirot pēc kvalitātes; tā kā no iespējamajiem objektīvajiem mīksto kviešu šķirošanas kritērijiem proteīnu saturs, īpatsvars un dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) saturs ir tie, kurus parasti izmanto tirdzniecībā un kuri arī ir visvieglāk izmantojami; tā kā cietajiem kviešiem šie kritēriji ir īpatsvars, dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) saturs un stiklaino graudu saturs; tā kā, lai noteiktu šos raksturlielumus katrai ievestajai preču partijai, ievestajām precēm ir attiecīgi jāveic analīzes; tā kā tomēr, ja Kopiena ir izveidojusi oficiālu atzīšanas procedūru kvalitātes sertifikātiem, ko izdod šo preču izcelsmes valsts iestāde, tad šīs analīzes ir jāveic, pārbaudot pietiekami reprezentatīvu skaitu ievesto preču partiju;

Tjechisch

vzhledem k tomu, že pro účely klasifikace dovážených zásilek je nutné v některých případech rozdělit produkty uvedené v čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 do několika standardních jakostí; že by proto měly být standardní jakosti, které budou použity, definovány podle objektivních kritérií pro klasifikaci a měly by být stanoveny míry odchylek, aby mohl být dovážený produkt podle jakosti klasifikován co nejvhodněji; že z možných objektivních kritérií pro klasifikaci jakosti pšenice obecné je při obchodování nejužívanějším a nejsnáze kontrolovatelným kritériem obsah proteinů, měrná hmotnost a obsah různých nečistot (Schwarzbesatz); že pro pšenici tvrdou jsou těmito kritérii měrná hmotnost, obsah různých nečistot (Schwarzbesatz) a obsah skelných zrn; že je proto třeba podrobit dovážené zboží analýze, aby bylo možné určit tyto parametry pro jednotlivé dovážené zásilky; že však v případech, kdy Společenství stanovilo úřední postup pro uznávání osvědčení o jakosti, která jsou vydaná orgánem v zemi původu, mohou být tyto analýzy prováděny pouhým ověřením dostatečně reprezentativního počtu dovezených zásilek;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

f) ja dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) procentuālais daudzums pārsniedz 0,5 % cietajiem kviešiem un 1 % mīkstajiem kviešiem, rudziem un miežiem, kukurūzai un sorgo, tad par katru papildus procenta desmitdaļu piemēro samazinājumu EUR 0,1 apmērā;

Tjechisch

f) pokud je procentní podíl různých nečistot (Schwarzbesatz) vyšší než 0,5 % u pšenice tvrdé, 1 % u pšenice obecné, žita, ječmene, kukuřice a čiroku, sníží se cena o 0,1 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

"f) ja dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) procentuālais daudzums pārsniedz 0,5 % cietajiem kviešiem un 1 % mīkstajiem kviešiem, miežiem, kukurūzai un sorgo, tad par katru papildus procenta desmitdaļu piemēro samazinājumu EUR 0,1 apmērā."

Tjechisch

"f) pokud je procentní podíl různých nečistot (Schwarzbesatz) vyšší než 0,5 % u pšenice tvrdé, 1 % u pšenice obecné, ječmene, kukuřice a čiroku, sníží se cena o 0,1 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %.".

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Lets

a) labības svaru reģistrē tādu, kāds ir atzīmēts krājumu uzskaites datos, vajadzības gadījumā to koriģējot, lai ņemtu vērā atšķirību starp svēršanas brīdī reģistrēto mitruma saturu un/vai dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) procentuālo daudzumu un to, kas noteikts, pamatojoties uz reprezentatīvo paraugu. Dažādu piemaisījumu procentuālā daudzuma atšķirības var ņemt vērā tikai, lai samazinātu krājumu uzskaites datos atzīmēto svaru;

Tjechisch

a) zohlední se hmotnost uvedená ve skladovém účetnictví, která se v případě nutnosti upraví, aby se zohlednil případný rozdíl mezi obsahem vlhkosti a/nebo obsahem různých nečistot (Schwarzbesatz) zjištěných v době vážení a hodnotami zjištěnými u reprezentativního vzorku. Rozdíl v obsahu nečistot lze zohlednit pouze pro úpravu snížení hmotnosti uvedené ve skladovém účetnictví;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK