Je was op zoek naar: nebijokite mano mylimasis (Lithouws - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lithouws

Engels

Info

Lithouws

mano mylimasis yra mano, o aš jo. jis gano tarp lelijų.

Engels

my beloved is mine, and i am his: he feedeth among the lilies.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylimasis yra man kaip kamparo žiedai en gedžio vynuogyne.

Engels

my beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of en-gedi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylimasis skaistus ir įraudęs, geriausias iš dešimties tūkstančių.

Engels

my beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylimasis yra man kaip miros ryšulėlis, kabąs man ant krūtinės.

Engels

a bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylimasis įkišo ranką pro duris, ir mano širdis suvirpėjo nuo jo.

Engels

my beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylima žmona

Engels

my beloved wife

Laatste Update: 2011-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

o iš debesies pasigirdo balsas: “Šitas yra mano mylimasis sūnus, jo klausykite!”

Engels

and there came a voice out of the cloud, saying, this is my beloved son: hear him.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylimasis nuėjo į savo sodą, prie kvepiančių augalų lysvių; ten jis gano avis ir skina lelijas.

Engels

my beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mano mylimasis yra lyg stirna ar jaunas briedis. Štai jis jau stovi už sienos ir žiūri pro lango groteles.

Engels

my beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

kaip obelis tarp miško medžių, taip mano mylimasis tarp sūnų. su džiaugsmu sėdžiu jo ūksmėje, jo vaisius man saldus.

Engels

as the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. i sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

sveikinkite mano mylimąjį viešpatyje ampliatą.

Engels

greet amplias my beloved in the lord.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

užėjo debesis ir uždengė juos, o iš debesies nuskambėjo balsas: “Šitas yra mano mylimasis sūnus. jo klausykite!”

Engels

and there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, this is my beloved son: hear him.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

“Štai mano išrinktasis tarnas, mano mylimasis, kuriuo gėrisi mano siela. aš duosiu jam savo dvasią, ir jis skelbs pagonims teisingumą.

Engels

behold my servant, whom i have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: i will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the gentiles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

todėl, mano mylimieji, bėkite nuo stabmeldystės!

Engels

wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

kokia graži ir miela pažiūrėti tu esi, mano mylimoji!

Engels

how fair and how pleasant art thou, o love, for delights!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

pakilk šiaury, pūsk, pietų vėjau, į mano sodą, kad jo kvapas sklistų toli! tegul mano mylimasis ateina į savo sodą ir valgo jo skanių vaisių.

Engels

awake, o north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

tu graži, mano mylimoji, tikrai maloni! mūsų guolis­žalumynuose,

Engels

behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

taip pat pasveikinkite bažnyčią, kuri yra jų namuose. sveikinkite mano mylimąjį epenetą­pirmąjį vaisių kristui azijoje.

Engels

likewise greet the church that is in their house. salute my wellbeloved epaenetus, who is the firstfruits of achaia unto christ.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

mane sutiko miesto sargybiniai, vaikščiodami miesto gatvėmis. aš paklausiau, ar jie nematė mano mylimojo.

Engels

the watchmen that go about the city found me: to whom i said, saw ye him whom my soul loveth?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

saikdinu jus, jeruzalės dukros, jei rasite mano mylimąjį, pasakykite jam, kad alpstu iš meilės.

Engels

i charge you, o daughters of jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that i am sick of love.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,371,055,885 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK