Vraag Google

Je was op zoek naar: aue te mamae to pora nui (Maori - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

AUE TE HURU HURU

Engels

human hair

Laatste Update: 2016-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau

Engels

I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

Laatste Update: 2013-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana

Engels

Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Kua pa mai ki ahau te pouri me te mamae: ko au whakahau ia toku oranga ngakau

Engels

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Aue, te mate i ahau, mamae rawa toku marutanga: otiia kua mea nei ahau, He pono noku tenei mate, me whakamanawanui

Engels

Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

He nui te mamae o toku ngakau: whakahauorangia ahau, e Ihowa, kia rite ki tau kupu

Engels

I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

E whiua ana hoki ia ki te mamae i runga i tona moenga, ki te ngau tonu hoki o ona wheua

Engels

He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi

Engels

Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Ki tana hoki, ko te mamae tahi me ta te Atua iwi, he mea pai ke atu i nga ahuareka o te hara kia riro mo tetahi wa

Engels

Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

E mohio ana hoki tatou, kei te ngunguru tahi, kei te mamae tahi, nga mea hanga katoa taea noatia tenei ra

Engels

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Otira aue, te mate mo koutou, mo te hunga taonga! kua riro hoki i a koutou to koutou whakamarie

Engels

But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Aue te mate mo tenei e whakakeke nei, kua poke nei, mo te pa tukino

Engels

Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Ko te hunga i noho i te pouri, i te atarangi o te mate: he mea here ki te mamae, ki te rino

Engels

Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Aue te mate mo te hunga he nui nei o ratou whakaaro ki ta ratou titiro, e mahara ana hoki he hunga mohio ratou

Engels

Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara

Engels

Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

A ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa

Engels

And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Kia pouri koutou, kia puta te aue, te tangi: kia puta ke to koutou kata hei aue, to koutou hari hei ahua whakapoururu

Engels

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Kua pahemo te rua o nga Aue; na ka hohoro te toru o nga Aue te haere mai

Engels

The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Aue, te mate i ahau! ma wai ahau e whakaora i te tinana o tenei mate

Engels

O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

Ma te nui hoki o te whakaaro ka nui ai te pouri: a ko te tangata e whakaneke ake ana i te matauranga e whakaneke ake ana i te mamae

Engels

For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK