Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ki te wairua tapu
Laatste Update: 2024-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te manawa, ki te wairua
to breathe
Laatste Update: 2020-08-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
otiia ko te tangata e honoa ki te ariki, kotahi tonu te wairua
but he that is joined unto the lord is one spirit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na, kia huri ki te ariki, ka tangohia te hipoki
nevertheless when it shall turn to the lord, the vail shall be taken away.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te whakamanamana ia tetahi, me whakamanamana ia ki te ariki
but he that glorieth, let him glory in the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te mea kua whakamatautau koutou he tikanga ngawari ta te ariki
if so be ye have tasted that the lord is gracious.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a whakarihariha ana tona ora ki te taro, tona wairua ki te kai whakaminamina
so that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
utua ana e ratou taku pai ki te kino, a whakatupu pani ana toku wairua
they rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te ariki e whakarongo mai
if i regard iniquity in my heart, the lord will not hear me:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
whakapapaku koutou ki te aroaro o te ariki, a mana koutou e whakateitei ake
humble yourselves in the sight of the lord, and he shall lift you up.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko tona ano tena i tona haerenga ki te kauwhau ki nga wairua i te whare herehere
by which also he went and preached unto the spirits in prison;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia mahi i runga i te whakaaro pai, ano ki te ariki, kahore ki te tangata
with good will doing service, as to the lord, and not to men:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kaua ano hoki e whakatupu rangatira ki ta te atua wahi, engari hei tauira koutou ki te kahui
neither as being lords over god's heritage, but being ensamples to the flock.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia uaua, kaua e mangere; kia toko tonu ake te wairua; me te mahi ano ki te ariki
not slothful in business; fervent in spirit; serving the lord;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te mea kihai tona hope i whakapai ki ahau, a kihai ia i mahana i nga huruhuru o taku kahui
if his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
heoi akina ana e ratou a tepene ki te kohatu, me ia e karanga ana ki te ariki, e mea ana, e te ariki, e ihu, toku wairua ki a koe
and they stoned stephen, calling upon god, and saying, lord jesus, receive my spirit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi
yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau
as they ministered to the lord, and fasted, the holy ghost said, separate me barnabas and saul for the work whereunto i have called them.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i haere hoki ratou ki te tapokoranga atu ki keroro, ki te rawhiti ra ano o te raorao, ki te rapu haerenga mo a ratou kahui
and they went to the entrance of gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a ka inoi nga rewera ki a ia, ka mea, ki te pei koe i a matou, tukua matou kia haere ki roto ki te kahui poaka
so the devils besought him, saying, if thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: