Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ko nga tangata o kiriata tearimi, o kepira, o peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru
the men of kirjath-jearim, chephirah, and beeroth, seven hundred forty and three.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, he tama ano a hopara papa o kiriata tearimi; ko haroe, me tetahi taha o nga manaheti
and shobal the father of kirjath-jearim had sons; haroeh, and half of the manahethites.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ko te taha ki te tonga i te pito rawa o kiriata tearimi, a i puta atu te rohe whaka te hauauru, a puta tonu atu ki te puna wai i nepetoa
and the south quarter was from the end of kirjath-jearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of nephtoah:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi ka huihuia e rawiri a iharaira katoa i hihoro, i te awa o ihipa a tae noa ki te haerenga atu ki hamata, hei mau ake i te aaka a te atua i kiriata tearimi
so david gathered all israel together, from shihor of egypt even unto the entering of hamath, to bring the ark of god from kirjath-jearim.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me nga hapu o kiriata tearimi; nga itiri, nga puti, nga humati, nga mihirai; no enei nga torati, me nga ehetauri
and the families of kirjath-jearim; the ithrites, and the puhites, and the shumathites, and the mishraites; of them came the zareathites, and the eshtaulites.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a i te nohoanga o te aaka ki kiriata tearimi, i te mea kua maha nga ra; e rua tekau hoki nga tau; na ka tangi te whare katoa o iharaira ki a ihowa
and it came to pass, while the ark abode in kirjath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of israel lamented after the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ko te haerenga o rawiri ratou ko iharaira katoa ki paaraha, ara ki kiriata tearimi o hura, hei mau ake i reira i te aaka a te atua, a ihowa e noho nei i runga o nga kerupima, i huaina nei ki te ingoa
and david went up, and all israel, to baalah, that is, to kirjath-jearim, which belonged to judah, to bring up thence the ark of god the lord, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na tera ano hoki tetahi tangata i poropiti i runga i te ingoa o ihowa, ko uriia tama a hemaia o kiriata tearimi; i poropiti ia i te he mo tenei pa, mo tenei whenua hoki, he penei ano me nga kupu katoa a heremaia
and there was also a man that prophesied in the name of the lord, urijah the son of shemaiah of kirjath-jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of jeremiah:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka whakatakotoria atu te rohe, a ka wahio haere ma te taha hauauru whaka te tonga, atu i te pukepuke e tu ana i te ritenga atu o petehorono whaka te tonga; a ko ona putanga i kiriatapaara, ara i kiriata tearimi, he pa no nga tama a hura: ko t e taha tenei ki te hauauru
and the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before beth-horon southward; and the goings out thereof were at kirjath-baal, which is kirjath-jearim, a city of the children of judah: this was the west quarter.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: