Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ka kite ia he pai tana i hokohoko ai: e kore tana rama e mate i te po
ji supranta, kad jos darbas vertingas; jos žiburys negęsta naktį.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me nga ohatanga i nga kainga hokohoko, a kia karangatia e te tangata, e rapi
mėgsta sveikinimus aikštėse ir, kad žmonės juos vadintų ‘rabi, rabi’.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore
nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otira i paopaongia e ratou, haere ana ko tetahi ki tana mara, ko tetahi ki tana hokohoko
tačiau kviečiamieji jo nepaisė ir nuėjo kas sau: vienas į ūkį, kitas prekiauti,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka haere atu ia i te toru o nga haora, ka kite i etahi atu e tu mangere ana i te kainga hokohoko
išėjęs apie trečią valandą, jis pamatė kitus, stovinčius aikštėje be darbo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? e wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko
ar dėl jo tarsis žvejai ir pasidalins jį pirkliai?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he nui noa atu no ou whakaaro, he hokohoko nau, i whakaraneatia ai e koe ou rawa, a whakakake ana tou ngakau i ou rawa
išmintingai prekiaudamas, padauginai turtų ir tavo širdis išpuiko nuo jų’.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
katohia ana e ia te pito o ona manga ngawari, kawea ana ki te whenua hokohoko, waiho iho e ia i te pa o nga kaihokohoko
nuskynė jauną ūglį ir, nunešęs jį į pirklių kraštą, pasodino prekybos mieste.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i mea ano ia ki nga kaihoko kukupa, tangohia atu enei i konei; aua te whare o toku matua e meinga hei whare hokohoko
karvelių pardavėjams jis sakė: “pasiimkite visa tai iš čia ir iš mano tėvo namų nedarykite prekybos namų!”
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otiia me whakarite e ahau tenei whakatupuranga ki te aha? e rite ana ki nga tamariki e noho ana i nga wahi hokohoko, e karanga ana ki o ratou hoa
“su kuo galėčiau palyginti šią kartą? ji panaši į vaikus, kurie sėdi prekyvietėje ir šaukia savo draugams:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na i mea ano ia ki a ratou i tana akoranga, kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou e rawe ai ko te haereere i roto i nga kakahu roroa, me nga ohatanga i nga kainga hokohoko
mokydamas jis kalbėjo: “saugokitės rašto žinovų, kurie mėgsta vaikščioti su ilgais drabužiais ir būti sveikinami aikštėse,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a me noho koutou ki a matou: a ka takoto atu te whenua i mua i a koutou: e noho i reira, ka hokohoko i reira, ka whakatupu rawa ma koutou i reira
gyvenkite pas mus. kraštas jums yra atviras. pasilikite ir laisvai jame gyvenkite ir įsigykite čia nuosavybę”.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko arapia, ko nga rangatira katoa o kerara, i hokohokona o ratou taonga e koe, nga reme, nga hipi toa, nga koati: ko nga mea ena i hokohoko ai ratou ki a koe
arabija ir kedaro kunigaikščiai prekiavo ėriukais, avinais ir ožiais.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e kore ano ratou e kai ina hoki mai i te kainga hokohoko, ki te mea kahore i horoi. he maha hoki era atu mea tuku iho kia puritia e ratou, nga horoinga o anga kapu, o nga pata, o nga mea parahi, o nga nohoanga
taip pat sugrįžę iš turgaus, jie nevalgo neapsiplovę. be to, yra daug kitų nuostatų, kurių jie laikosi, sekdami tradicija, pavyzdžiui, taurių, puodelių bei varinių indų plovimo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, i ona haerenga katoatanga ki nga kainga, ki nga pa, ki nga whenua ranei, ka whakatakotoria e ratou nga turoro ki nga kainga hokohoko, ka inoi ki a ia kia pa kau atu ratou ki te taniko o tona kakahu: a ora ake nga tangata katoa i pa ki a ia
ir kur jėzus užeidavo į kaimus, miestus ar kiemus, jie aikštėse guldydavo ligonius ir maldaudavo jį, kad leistų jiems palytėti bent savo drabužio apvadą. ir visi, kas tik jį paliesdavo, išgydavo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: