Je was op zoek naar: generaties (Nederlands - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Arabisch

Info

Nederlands

generaties

Arabisch

جيل

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

toen lieten wij na hen andere generaties ontstaan .

Arabisch

« ثم أنشأنا من بعدهم قروناً » أقواماً « آخرين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

vervolgens brachten wij na hen andere generaties voort .

Arabisch

« ثم أنشأنا من بعدهم قروناً » أقواماً « آخرين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

hij zei : " hoe is het gesteld met de eerdere generaties ? "

Arabisch

« قال » فرعون « فما بال » حال « القرون » الأمم « الأولى » كقوم نوح وهود ولوط وصالح في عبادتهم الأوثان .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

en vreest degene die jullie en de vroegere generaties geschapen heeft . "

Arabisch

« واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

ook de ' aad en de thamoed en de mensen van de bron en veel generaties daartussen .

Arabisch

« و » اذكر « عادا » يوم هود « وثمود » قوم صالح « وأصحاب الرَّسَّ » اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم « وقرونا » أقواما « بين ذلك كثيرا » أي بين عاد وأصحاب الرَّسَّ .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

hebben zij niet gezien hoeveel generaties wij voor hun tijd vernietigd hebben en dat zij niet tot hen terugkeren ?

Arabisch

( ألم يروا ) أي أهل مكة القائلون للنبي " لست مرسلا " والاستفهام للتقرير أي علموا ( كم ) خبرية بمعنى كثيرا معمولة لها بعدها معلقة لما قبلها عن العمل ، والمعنى إنا ( أهلكنا قبلهم ) كثيرا ( من القرون ) الأمم ( أنهم ) أي المهلكين ( إليهم ) أي المكذبين ( لا يرجعون ) أفلا يعتبرون بهم ، وأنه الخ بدل مما قبله برعاية المعنى المذكور .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

hij ( fir ' aun ) zei , " hoe staat het dan met de vroegere generaties ? "

Arabisch

« قال » فرعون « فما بال » حال « القرون » الأمم « الأولى » كقوم نوح وهود ولوط وصالح في عبادتهم الأوثان .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

hoeveel generaties hebben wij reeds vóór hun tijd vernietigd . zij riepen dan , maar er was geen tijd meer om te ontkomen .

Arabisch

« كم » أي كثيرا « أهلكنا من قبلهم من قرنِ » أي أمة من الأمم الماضية « فنادوْا » حين نزول العذاب بهم « ولاتَ حين مناص » أي ليس حين فرار والتاء زائدة ، والجملة حال من فاعل نادوا ، أي استغاثوا ، والحال أن لا مهرب ولا منجى وما اعتبر بهم كفار مكة .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

en hoeveel generaties vóór hen hebben wij niet vernietigd ? zie jij ook maar één van hen of hoor je hun zacht gefluister ?

Arabisch

« وكم » أي كثيرا « أهلكنا قبلهم من قرن » أي أمة من الأمم الماضية بتكذيبهم الرسل « هل تحس » تجد « منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا » صوتا خفيا ؟ لا ، فكما أهلكنا أولئك نهلك هؤلاء .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

en ( wij vernietigden de volken van de ) ' Âd en tsamôed en het volk van rass en vele generaties daartussen .

Arabisch

« و » اذكر « عادا » يوم هود « وثمود » قوم صالح « وأصحاب الرَّسَّ » اسم بئر ، ونبيهم قيل شعيب وقيل غيره كانوا قعودا حولها فانهارت بهم وبمنازلهم « وقرونا » أقواما « بين ذلك كثيرا » أي بين عاد وأصحاب الرَّسَّ .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

en hoeveel generaties hebben wij voor hun tijd reeds vernietigd ! word jij van een van hen nog iets gewaar of hoor jij van hen nog gefluister ?

Arabisch

« وكم » أي كثيرا « أهلكنا قبلهم من قرن » أي أمة من الأمم الماضية بتكذيبهم الرسل « هل تحس » تجد « منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا » صوتا خفيا ؟ لا ، فكما أهلكنا أولئك نهلك هؤلاء .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

weten zij dan niet hoeveel generaties vóór hen wij vernietigd hebben ? zij zullen niet tot hun ( wereldse levens ) terugkeren .

Arabisch

( ألم يروا ) أي أهل مكة القائلون للنبي " لست مرسلا " والاستفهام للتقرير أي علموا ( كم ) خبرية بمعنى كثيرا معمولة لها بعدها معلقة لما قبلها عن العمل ، والمعنى إنا ( أهلكنا قبلهم ) كثيرا ( من القرون ) الأمم ( أنهم ) أي المهلكين ( إليهم ) أي المكذبين ( لا يرجعون ) أفلا يعتبرون بهم ، وأنه الخ بدل مما قبله برعاية المعنى المذكور .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

en hoeveel generaties vóór hen hebben wij niet vernietigd , die machtiger waren dan zij ? zij reisden toen in de landen , was er een kans om te vluchten ?

Arabisch

« وكم أهلكنا قبلهم من قرن » أي أهلكنا قبل كفار قريش قرونا كثيرة من الكفار « هم أشد منهم بطشا » قوة « فنقبوا » فتشوا « في البلاد هل من محيص » لهم أو لغيرهم من الموت فلم يجدوا .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

en voorwaar , wij hebben de generaties vóór hen vernietigd tom zij onrecht pleegden , terwijl hun boodschappers tot hen waren gekomen met de duidelijke bewijzen , maar zij geloofden niet zo vergolden wij het boosaardige volk .

Arabisch

« ولقد أهلكنا القرون » الأمم « من قبلكم » يا أهل مكة « لما ظلموا » بالشرك « و » قد « جاءتهم رسلهم بالبينات » الدالات على صدقهم « وما كانوا ليؤمنوا » عطف على ظلموا « كذلك » كما أهلكنا أولئك « نجزي القوم المجرمين » الكافرين .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

als er onder de generaties van voor jullie tijd maar mensen met bezonnenheid waren geweest die verboden op de aarde verderf te brengen ; er waren er slechts enkelen , die wij redden . zij die onrecht deden joegen het hun verleende luxeleven na en zij waren boosdoeners .

Arabisch

« فلولا » فهلا « كان من القرون » الأمم الماضية « من قبلكم أولو بقية » أصحاب دين وفضل « ينهون عن الفساد في الأرض » المراد به النفي : أي ما كان فيهم ذلك « إلا » لكن « قليلا ممن أنجينا منهم » نهوا فنجوا ومن للبيان « واتبع الذين ظلموا » بالفساد وترك النهي « ما أترفوا » نعموا « فيه وكانوا مجرمين » .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

en voorzeker , wij gaven môesa de schrift ( de taurât ) , nadat wij de eerdere generaties vernietigd hadden , als een verbeldering voor de mensen en als leiding en barmhartigheid . hopelijk zullen zij zich taten vermanen .

Arabisch

« ولقد آتينا موسى الكتاب » التوراة « من بعد ما أهلكنا القرون الأولى » قوم نوح وعاد وثمود وغيرهم « بصائر للناس » حال من الكتاب جمع بصيرة وهي نور القلب أي أنوارا للقلوب « وهدى » من الضلالة لمن عمل به « ورحمةً » لمن آمن به « لعلهم يتذكرون » يتعظون بما فيه من المواعظ .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,045,155,634 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK