Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
«se, vi har drept messias, jesus, marias sønn, guds sendebud!»
and [for] their saying, "indeed, we have killed the messiah, jesus, the son of mary, the messenger of allah."
de har tatt sine rabbier og munker til herrer utenom gud, og messias, marias sønn!
they (jews and christians) took their rabbis and their monks to be their lords besides allah (by obeying them in things which they made lawful or unlawful according to their own desires without being ordered by allah), and (they also took as their lord) messiah, son of maryam (mary), while they (jews and christians) were commanded [in the taurat (torah) and the injeel (gospel)) to worship none but one ilah (god - allah) la ilaha illa huwa (none has the right to be worshipped but he).
han finner først sin bror simon, og sier til ham: vi har funnet messias, det er utlagt: kristus.
and he brought him to jesus. and when jesus beheld him, he said, thou art simon the son of jona: thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone.
de har tatt sine rabbier og munker til herrer utenom gud, og messias, marias sønn! men de ble pålagt å tjene én gud!
they consider their rabbis and monks and the christ, son of mary, to be gods apart from god, even though they had been enjoined to worship only one god, for there is no god but he.
pilatus sier til dem: hvad skal jeg da gjøre med jesus, som de kaller messias? de sier alle: la ham korsfeste!
pilate saith unto them, what shall i do then with jesus which is called christ? they all say unto him, let him be crucified.