Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
punkta a) apakšpunktā minētajām pamatnostādnēm.
1, litra a).
Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(14) saskaņā ar pamatnostādnēm, kas sniegtas 2000.
(14) vastavalt euroopa Ülemkogu 7.- 9.
Laatste Update: 2010-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Šajā nolūkā izveido īpašu pārrunu grupu saskaņā ar šādām pamatnostādnēm:
sel eesmärgil moodustatakse järgmiste suuniste kohaselt läbirääkimiste erikomisjon:
Laatste Update: 2010-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
turklāt lēmumā par tīringenes federālās zemes galvojumu pamatnostādnēm [39].
vidare fastställde kommissionen i sitt beslut om delstaten thüringens riktlinjer för garanti [39] att thüringen inte vidare fick tillämpa denna icke anmälda stödordning.
Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
komisijai jāizvērtē šādi paziņojumi, ņemot vērā šo regulu un pamatojoties uz zivsaimniecības pamatnostādnēm.
kommissionen bør vurdere anmeldelserne på grundlag af denne forordning og retningslinjerne for fiskeri.
Laatste Update: 2010-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Šādā gadījumā saskaņā ar pamatnostādnēm komisijai kompensācijas pasākumi jāveido tā, lai izvairītos no šīs situācijas.
enligt riktlinjerna måste kommissionen i ett sådant fall konstruera kompensationsåtgärder på ett sådant sätt att denna situation kan undvikas.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atbalsta pasākumus, kas neatbilst šiem nosacījumiem, komisija izvērtēs saskaņā ar attiecīgajiem principiem, pamatnostādnēm un paziņojumiem.
støtte, der ikke opfylder disse betingelser, vurderes af kommissionen efter de relevante rammebestemmelser, retningslinjer og meddelelser.
Laatste Update: 2010-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(194) saskaņā ar pamatnostādnēm jāveic pasākumi, lai pēc iespējas mazinātu atbalsta negatīvo ietekmi uz konkurentiem.
(194) enligt riktlinjerna måste åtgärder vidtas för att i största möjliga mån mildra de negativa följderna av stödet för konkurrenterna.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
punktu attiecībā uz septiņiem ražojumiem eiropas tehniskajiem apstiprinājumiem bez pamatnostādnēm (ov l 231, 17.9.2003., 15.
2, i rådets direktiv 89/106/eØf med henblik på europæisk teknisk godkendelse af syv byggevarer uden retningslinje (eut l 231 af 17.9.2003, s.
Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja šo klientu noguldījumu zaudējumu arī nevarētu pilnā apjomā salīdzināt ar kompensācijas pasākumu atbilstoši pamatnostādnēm, tas tomēr negatīvi ietekmētu nozīmīgāko bankas refinansēšanas avotu.
då denna kundinlåningsförlust inte till fullo kan jämföras med en kompensationsåtgärd i den mening som avses i riktlinjerna, så hade den dock en negativ inverkan på bankens viktigaste refinansieringskälla.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jūnijam būtu jāiesniedz abu kuģu būvētavu kopējs pārstrukturēšanas plāns, sabiedrībai isd polska būtu jānodrošina būtisks pārstrukturēšanas izmaksu finansējums un jānosaka iedarbīgi kompensācijas pasākumi saskaņā ar attiecīgajām pamatnostādnēm.
enligt dessa ramvillkor skulle isd polska senast den 26 juni 2008 lägga fram en gemensam omstruktureringsplan för båda varven, bidra i betydande omfattning till omstruktureringskostnaderna och anta reella kompensationsåtgärder enligt de relevanta riktlinjerna.
Laatste Update: 2010-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
turklāt bankas pārdošana nodrošina ārkārtīgi augstu resursu ieguldījumu saskaņā ar pamatnostādnēm, de facto finansējot bawag-psk pārstrukturēšana 100 % apmērā.
därutöver möjliggör försäljningen av banken ett synnerligen högt bidrag av egna medel i den mening som avses i riktlinjerna, de facto finansierar bawag-psk:s omstrukturering till 100 %.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
[55] saskaņā ar kopienas pamatnostādnēm par valsts atbalstu vides aizsardzībai (ov c 37, 3.2.2001., 3.
[55] enligt gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till skydd för miljön (egt c 37, 3.2.2001, s.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(3) tādēļ atbilstīgi šim mērķim būtu jāievieš kvantitātes kvotu pārvaldīšanas sistēma, kurā saskaņā ar eiropas kopienu tiesas pamatnostādnēm būtu ievērots vienotas kopējās tirdzniecības politikas princips.
(3) seepärast tuleks kehtestada koguseliste kvootide haldamiseks süsteem, mis oleks kooskõlas eespool nimetatud eesmärgiga ja põhineks, vastavalt euroopa Ühenduste kohtu sätestatud suunistele, ühtse ühise kaubanduspoliitika põhimõttel.
Laatste Update: 2010-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(52) saskaņā ar pamatnostādnēm glābšanas atbalsts būtībā ir īslaicīgs, atgriezenisks atbalsta pasākums, kam uzņēmums jāatbalsta tik ilgi, kamēr tiek sagatavots pārstrukturēšanas vai likvidācijas plāns.
(52) enligt riktlinjerna är ett undsättningsstöd till sin natur ett tillfälligt, reversibelt stöd som skall hålla företaget flytande den tid som krävs för att utarbeta en omstrukturerings- eller likvidationsplan.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aprīļa direktīva 83/228/eek par pamatnostādnēm, vērtējot dažus dzīvnieku ēdināšanā izmantotos produktus (ov l 126, 13.5.1983., 23.
april 1983 om fastsættelse af retningslinjer for vurdering af visse produkter, der anvendes i foderstoffer (eft l 126 af 13.5.1983, s.
Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(176) saskaņā ar "reģionālajām pamatnostādnēm" atsevišķs īpašais atbalsts kāda uzņēmuma labā var ievērojami ietekmēt konkurenci attiecīgajā tirgū, taču, iespējams, pavisam nenozīmīgi ietekmē reģionālo attīstību.
(176) enligt de regionala riktlinjerna kan enskilda ad hoc-stöd till endast ett företag i hög grad påverka konkurrensen på den berörda marknaden, men bidrar i vissa fall endast obetydligt till den regionala utvecklingen.
Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak