Je was op zoek naar: sim,tu gostova (Portugees - Engels)

Portugees

Vertalen

sim,tu gostova

Vertalen

Engels

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Engels

Info

Portugees

quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.

Engels

when you lie down, you will not be afraid. yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

sim, tu acendes a minha candeia; o senhor meu deus alumia as minhas trevas.

Engels

for thou wilt light my candle: the lord my god will enlighten my darkness.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?

Engels

thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

10 pois ainda um pouco, eo ímpio não deve ser: sim, tu olharás para o seu lugar, e não será.

Engels

10 for yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

porque cada um de vós que está aqui, neste planeta não vos escolhemos ao acaso dizendo sim, tu, podes ir, tens um corte de cabelo bonito.

Engels

because each one of you that are here on this planet…we did not just pick willy nilly saying ‘yes you, you can go, yes you have a nice haircut.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

a ti estava, pois, reservada a mais esplendorosa de todas as glórias! sim, tu serás o primeiro que oferecerá ao mundo este comovedor espetáculo.

Engels

the purest of all glories was thus reserved for you! yes it is you who should be the first to offer the world this touching spectacle.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.

Engels

he delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não creio que devamos fazer de advogados ou juízes e dizer: tu sim, tu não, tu és bom, tu és mão; devemos olhar para ao futuro, pois se olharmos para o passado tudo estará perdido.

Engels

they are also put in place so that eventually the networks can reach out to the rural and remoter parts of the community.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

13 nem entrar pela porta do meu povo no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, satisfeito, para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens no dia da sua calamidade;

Engels

13 thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Portugees

13 nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, satisfeito, para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem estender as tuas mãos contra o seu exército, no dia da sua calamidade;

Engels

13 thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

1870 escrevi ontem na grande coluna; veja bem, e espero a hora da boa vista no sábado, no p... no jardim; só às 8 e meia; já sabe o motivo; segunda vou à hora das violetas, sim: tu és quem me podes fazer feliz.

Engels

1870 i wrote yesterday in the large column; look at it and i will wait for the hour of the beautiful sight on saturday, in, in p... in the garden; only at half eight; you already know the reason; monday i will go at the hour of the violets, yes: you are the one who can make me happy.

Laatste Update: 2020-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,715,219,933 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK