Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
qual o papel que pretendem
ma mémoire
Laatste Update: 2016-10-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
requisitos aplicáveis ao pessoal que neles trabalha;
exigences applicables au personnel des organes de surveillance;
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a importância de tal realização é inerente às missões e ao papel que a agência está destinada a desempenhar no futuro.
l'importance de cette réalisation transparaît à travers les tâches et le rôle que cette agence est destinée à assumer à l'avenir.
graças ao papel que desempenha na educação formal e não formal, o desporto reforça o capital humano da europa.
grâce au rôle qu'il joue dans l'éducation formelle et non formelle, le sport renforce le capital humain de l'europe.
além disso, manifesta reservas quanto ao papel que a análise anual de crescimento de 2013 atribui a mercados de trabalho ultraflexíveis.
le comité fait part de ses doutes quant au rôle attribué, dans l'examen annuel de la croissance 2013, à l'ultraflexibilité des marchés de l'emploi.
deve ser dado especial destaque ao papel que os meios de comunicação social independentes e as ong podem desempenhar neste contexto."
l'accent devrait être mis en particulier sur le rôle que peuvent jouer à cet égard des médias et des ong libres."
gostaria que houvesse mais clareza da parte da comissão, quanto ao papel que ela pretende desempenhar em relação ao parlamento e aos cidadãos.
je souhaiterais plus de clarté de la part de la commission quant au rôle qu' elle entend jouer à l' égard du parlement et des citoyens.
como a senhora ministra aelvoet já aqui foi objecto de algumas críticas hoje, presto homenagem também ao papel que desempenhou na preparação desta proposta.
Étant donné que mme aelvoet s' est fait quelque peu tancer aujourd'hui, je rendrai également hommage au rôle qu' elle a joué.
deverá também ser prestada especial atenção ao papel que poderá desempenhar o sector privado para promover a boa governação e o controlo voluntário da corrupção;
une attention particulière soit accordée au rôle que peut jouer le secteur privé pour encourager la bonne gouvernance et la maîtrise volontaire de la corruption;
contém também referências mais sistemáticas ao papel que os agrupamentos europeus de cooperação territorial (aect) podem desempenhar no contexto da cooperação.
en outre, elle fait plus systématiquement référence au rôle que les groupements européens de coopération territoriale (gect) peuvent jouer dans le contexte de la coopération.
porém, falando de forma objectiva, teremos de admitir que os nossos pontos de vista divergem no que respeita ao papel que o tribunal deve assumir.
mais objectivement- nous devons l' admettre-, nous avons des avis différents quant au rôle de la cour.
no seguimento dos nossos debates conjuntos, três questões ressaltaram: primeiro, a questão relativa ao papel que os estados membros devem desempenhar.
dans le cadre de notre discussion commune, trois questions se sont posées à mon avis: premièrement, la question de savoir quel rôle les États membres doivent jouer.
- existem protagonistas de peso que merecem ser tratados de forma específica, devido nomeadamente ao papel que desempenham a nível regional: o brasil e o méxico.
- il existe des acteurs de poids qui méritent d’être traités de manière spécifique, en raison notamment de leur rôle en matière régionale: le brésil et le mexique.