Je was op zoek naar: unitatea la care este angajat (Roemeens - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Cebuano

Info

Romanian

unitatea la care este angajat

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Cebuano

Info

Roemeens

dana, chiriat-sana, care este debirul,

Cebuano

ug ang dana, ug ang chiriat-sana (nga mao ang debir),

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

saul a bătut pe amalec, dela havila pînă la Şur..., care este în faţa egiptului.

Cebuano

ug si saul nakadaug sa mga amalecahanon, sukad sa havila kong moadto ka sa sur, nga anaa atbang sa egipto.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

omul care este drept, care face judecată şi dreptate,

Cebuano

apan kong ang tawo matarung man, ug magabuhat nianang subay sa balaod ug matul-id.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

,,Învăţătorule, care este cea mai mare poruncă din lege?``

Cebuano

miingon siya, "magtutudlo, unsa man ang dakung sugo sa kasugoan?"

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

de aceea nu fiţi nepricepuţi, ci înţelegeţi care este voia domnului.

Cebuano

busa, ayaw kamo pagpakaboang, kondili sabton hinoon ninyo kon unsa ang kabobuton sa ginoo.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

care este trupul lui, plinătatea celui ce plineşte totul în toţi.

Cebuano

nga mao ang iyang lawas nga napuno kaniya nga mao ang nagapuno sa tanang butang diha sa tanang dapit.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

care este deci întîietatea iudeului, sau care este folosul tăierii împrejur?

Cebuano

nan, unsa man diay ang bintaha sa pagka-judio? unsa may kapuslanan sa sirkunsisyon?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

me-iarcon şi racon, cu hotarul care este faţă în faţă cu iafo.

Cebuano

ug ang me-jarkon, ug ang rakon, lakip ang utlanan nga atbang sa joppe.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

hotarul de răsărit era marea sărată pînă la îmbucătura iordanului. hotarul de miazănoapte pornea dela sînul mării care este la îmbucătura iordanului.

Cebuano

ug ang utlanan dapit sa silangan mao ang dagat nga maasgad, ngadto sa kinatapusan sa jordan. ug ang utlanan dapit sa amihanan nanukad sa look sa dagat sa katapusan sa jordan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

care este numărul zilelor robului tău? cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?

Cebuano

pipila na ba lamang ang mga adlaw sa imong alagad? anus-a pa ba nimo buhata ang paghukom batok niadtong nanaglutos kanako?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

toţi bărbaţii lui israel s'au strîns la împăratul solomon, în luna lui etanim, care este a şaptea lună, în timpul praznicului.

Cebuano

ug ang tanang mga tawo sa israel nanagtigum sa ilang kaugalingon ngadto kang salomon nga hari sa adlaw sa fiesta, sa bulan sa ethamin, nga mao ang ikapito ka bulan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dumnezeu şi tatăl domnului nostru isus hristos, care este binecuvîntat în veci, ştie că nu mint!...

Cebuano

ang dios ug amahan sa ginoong jesus, siya nga maoy dalaygon hangtud sa kahangturan, nasayud nga ako wala magbakak.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

şi care este o arvună a moştenirii noastre, pentru răscumpărarea celor cîştigaţi de dumnezeu, spre lauda slavei lui.

Cebuano

nga mao ang patinga sa atong panulondon hangtud nga makapanag-iya na kita niini, alang sa pagdayeg sa iyang himaya.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

el este acela despre care ziceam: ,,după mine vine un om, care este înaintea mea, căci era înainte de mine.

Cebuano

mao kana siya ang gihisgutan ko sa akong pag-ingon, `sunod kanako moanhi ang usa ka tawo nga gikapahimutang na unahan kanako, kay siya una pa man kanako.`

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

şi să pun în lumină înaintea tuturor care este isprăvnicia acestei taine, ascunse din veacuri în dumnezeu, care a făcut toate lucrurile;

Cebuano

ug sa pagpahayag ngadto sa tanang tawo kon unsa ang laraw sa tinago nga sulod sa mga katuigan gililong sa dios nga mao ang nagbuhat sa tanang mga butang;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

el a trimes cuvîntul său fiilor lui israel, şi le -a vestit evanghelia păcii, prin isus hristos, care este domnul tuturor.

Cebuano

kamo nahibalo sa pulong nga gipadala sa dios ngadto sa kaliwatan ni israel, sa iyang pagwali sa maayong balita sa pakigdait pinaagi kang jesu-cristo (siya mao ang ginoo sa tanan),

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

am aşezat în ea chivotul, în care este legămîntul domnului, legămîntul pe care l -a făcut el cu copiii lui israel.``

Cebuano

ug didto gibutang ko ang arca, diin sa sulod niana mao ang tugon ni jehova, nga iyang gihimo uban sa mga anak sa israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

deaceea şi dumnezeu l -a înălţat nespus de mult, şi i -a dat numele, care este mai pe sus de orice nume;

Cebuano

tungod niini, ang dios nagbayaw kaniya sa kahitas-an ug mihatag kaniya sa ngalan nga labaw sa tanang mga ngalan,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

,este casa aceasta peste care este chemat numele meu, o peşteră de tîlhari înaintea voastră?` ,eu însumi văd lucrul acesta, zice domnul!``

Cebuano

kining balaya, nga gitawag sa akong ngalan, nahimo bang usa ka lungib sa mga tulisan sa inyong mga mata? ania karon, ako bisan pa ako, nakakita niini, nagaingon si jehova.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

deaceea, omorîţi mădularele voastre cari sînt pe pămînt: curvia, necurăţia, patima, pofta rea, şi lăcomia, care este o închinare la idoli.

Cebuano

busa, patya ninyo ang mga yutan-ong butang diha sa sulod ninyo: pakighilawas, kahugaw, pangibog nga unodnon, dautang tinguha, ug ang kadalo nga maoy pagsimbag mga diosdios.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,727,240,242 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK