Je was op zoek naar: nedreptăţit (Roemeens - Koreaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Korean

Info

Romanian

nedreptăţit

Korean

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Koreaans

Info

Roemeens

cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede domnul?

Koreaans

사 람 의 송 사 를 억 울 케 하 는 것 은 다 주 의 기 쁘 게 보 시 는 것 이 아 니 로

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

vor veni profeţii şi martorii. toţi vor fi judecaţi întru dreptate şi nimeni nu va fi nedreptăţit.

Koreaans

대지는 주님의 빛으로 빛을 발산하니 업적의 기록들이 펼쳐지고 예언자들과 중인들이 앞으로 나오니 진리로써 그들 사이가 결 정되매 그들은 조금도 부정하게 다루어지지 않노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nimeni, în ziua aceea, nu va fi nedreptăţit cu ceva. nu veţi fi răsplătiţi decât pentru ceea ce aţi făptuit.

Koreaans

그날에는 조금도 부정하게 처리되지 아니 하니 너희는 너희 가 행한 것으로 보상을 받으리라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

fiecare adunare are un trimis: când vine trimisul său totul este judecat cu dreptate între ei şi nimeni nu este nedreptăţit.

Koreaans

각 민족에 선지자가 보내어 져 그들에게 이르렀으니 그들은 정당하게 심판될 것이며 부정하게다루어지지 아니 하니라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

În ziua când fiece suflet va veni să se apere pe sine, fiece suflet va fi răsplătit pentru ceea ce va fi făptuit şi nimeni nu va fi nedreptăţit!

Koreaans

각자가 스스로를 위하여 변론하고 행한대로 보상되는 그날을 상기하라 그날은 부정하게 다루어 지지 아니 하노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cine săvârşeşte fapte bune, fie bărbat, fie femeie, şi este credincios, va intra în rai şi nu va fi nedreptăţit nici cât o pieliţă de curmală.

Koreaans

믿음을 갖고 선을 행하는 남녀가 천국에 들어 가나니 그들 이 받을 보상은 조금도 부정함이 없노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

temeţi-vă de ziua când vă veţi întoarce la dumnezeu, ziua când fiece suflet va primi răsplata a ceea ce a agonisit, ziua când nimeni nu va fi nedreptăţit.

Koreaans

하나님 곁으로 돌아갈 어느 날을 두려워 하라 모든 인간은 자 기가 얻은 것으로 대가를 받게 되 나니 어느 누구도 부정하게 대접 받지 않을 것이라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ce se va întâmpla cu ei atunci când, fără nici o îndoială, îi vom strânge într-o zi? fiecărui suflet i se va da după ceea ce a agonisit şi nimeni nu va fi nedreptăţit.

Koreaans

그러나 하나님이 의심할 바 없는 하루를 대비하여 그들을 모 았을 때 그들은 어떻게 되겠느뇨 각자는 그들이 얻은 것 만큼 대가를 받되 불공평한 보상은 받지 않노라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

noi nu i-am nedreptăţit pe locuitorii lor, ci ei înşişi s-au nedreptăţit. ei chemau în locul lui dumnezeu dumnezeii lor care nu le-au folosit la nimic.

Koreaans

하나님이 그들을 죄짓게 하여 멸망케 함이 아니라 그들 스스 로가 죄지었음이라 하나님 아닌 신들이 그들을 유익하게 하지 못 하니 주님의 명령이 떨어지자 그 들은 파멸을 자초했을 뿐이라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

acestea sunt semnele lui dumnezeu pe care ţi le citim întru adevăr. dumnezeu nu voieşte nedreptăţirea lumilor.

Koreaans

이것이 하나님의 계시이거늘그분은 그것을 그대에게 진리로써 낭송하도다 하나님은 그의 피조물 모두에게 공정하시니라

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,724,532,289 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK