Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Но как только корабль выходил в море, Боэмунду давали еду и ухаживали за ним, а потом снова начинались слезы и шарлатанство.
this took place at the sea-ports; but when the boat was out at sea, they gave him food and attention; and then afterwards the same lamentations and trickeries were repeated.
В качестве же лозунга, это пустышка и шарлатанство, базарная конкуренция с фашистами, оплачиваемая ценою внесения путаницы в головы рабочих.
as a slogan, it is inane and charlatanism, market competition with the fascists, paid for at the price of injecting confusion into the minds of the workers ...
Неважно, что именно случилось в Скопье, отзыв всего посольского персонала - дипломатическая дилетантность и шарлатанство, происходящие только в банановых республиках
former serbian minister of foreign affairs vuk jeremić, who currently works as an analyst, criticised the events via a much-quoted tweet: regardless of what had actually happened in skopje, withdrawal of the entire embassy staff is a diplomatic dilettantism and charlatanry, which only occurs in banana republic
Государств’ Генеральных прокуроров есть вопросы общественной предупреждения о вреде здоровью от использования Райф машины и считает их как шарлатанство и здоровья никакой ценности в диагностики или лечения болезни.
the states’ attorneys-general have issues public health warnings against the use of rife machines and deemed them to be health quackery and of no value in diagnosing or treating disease.
Никакие хитросплетения, никакая игра цитатами, никакие исторические фальсификации не изменят того факта, что дело идет о принципиальной измене марксизму, в целях наилучшей подделки под шарлатанство фашистов.
no cunning stratagems, no play on quotations, no historical falsifications, will alter the fact that this is a betrayal in principle of marxism, with the object of the very best imitation of fascist charlatanism.
В 2000 Женщина умерла от такой инфекции после того, как iv-линия на месте в течение двух лет для лечения хронической необоснованные болезни Лайма , выявления проблем с Болезнь Лайма шарлатанство .
in 2000 a woman died from such an infection after having an iv-line in place for over two years for treatment of unsubstantiated chronic lyme disease, highlighting problems with lyme disease quackery.
Шарлатанство это вековая, с примерами из металлических болезни потянув стержней, начиная с конца 18-го века и многочисленные случаи шарлатанов быть очень успешным в торгуют своими недоказанной устройств на протяжении многих лет.
quackery is age-old, with examples of metallic disease-pulling rods dating back to the late 18th century and numerous instances of quacks being very successful at peddling their unproven devices throughout the years.
В книге word pictures in the new testament сомнительная сторона фармации подчеркивается словами : « Если кого смущает связь между медициной и волшебством . при этом слове ( фармация ) , то достаточно вспомнить о шарлатанстве в сегодняшней медицине . о чародеях , профессиональных врачевателях духом и знахарях в Африке
emphasizing this unsavory side of pharmacy , word pictures in the new testament says : “ if one is puzzled over the connection between medicine and sorcery . by this word ( our pharmacy ) , he has only to recall quackery today in medicine . witch - doctors , professional faith - healers , medicine - men in africa