Je was op zoek naar: Возьми защеку (Russisch - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Japanese

Info

Russian

Возьми защеку

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Japans

Info

Russisch

Возьми себя в руки.

Japans

冷静に。

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Возьми себя в руки!

Japans

冷静になれ!

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Возьми книгу и прочитай её!

Japans

本を取ってそれを読みなさい。

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их;

Japans

「レビびとをイスラエルの人々のうちから取って、彼らを清めなさい。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.

Japans

イエスは彼に言われた、「起きて、あなたの床を取りあげ、そして歩きなさい」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

и жезл сей возьми в руку твою: им ты будешь творить знамения.

Japans

あなたはそのつえを手に執り、それをもって、しるしを行いなさい」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

и возьми Аарона и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор.

Japans

あなたはアロンとその子エレアザルを連れてホル山に登り、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;

Japans

すなわち彼らが受ける半分のなかから、それを取り、主にささげる物として祭司エレアザルに渡しなさい。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;

Japans

あなたはまた雄羊の他の一頭を取り、アロンとその子たちは、その雄羊の頭に手を置かなければならない。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.

Japans

時にソドムの王はアブラムに言った、「わたしには人をください。財産はあなたが取りなさい」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.

Japans

立って行き、わらべを取り上げてあなたの手に抱きなさい。わたしは彼を大いなる国民とするであろう」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Аллах сказал: «Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние.

Japans

かれは仰せられた。「それを押えよ。恐れてはならない。われはそれを元のように返すであろう。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Господь востока и запада; нет божества, кроме Него; возьми же Его покровителем!

Japans

東と西の主であられ,かれの外に神はないのである。それでかれを,御槌すべき方として仰ぎなさい。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Он - Господь Востока и Запада; кроме Его нет достопокланяемого: Его возьми себе в покровителя.

Japans

東と西の主であられ,かれの外に神はないのである。それでかれを,御槌すべき方として仰ぎなさい。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

"И возьми рукой своей пучок, и ударь им, и не греши!" Мы нашли его терпеливым.

Japans

(そして言った。)「一握りの草を手に取って,それで(妻を)打て。あなたの誓いを破ってはならない。」われは,かれが良く耐え忍ぶことを知った。何と優れたしもべではないか。かれは(主の命令に服して)常に(われの許に)帰った。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Возьми жернова и мели муку; сними покрывалотвое, подбери подол, открой голени, переходи через реки:

Japans

石うすをとって粉をひけ、顔おおいを取り去り、うちぎを脱ぎ、すねをあらわして川を渡れ。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

и пусть возьмут тельца и хлебное приношение к нему,пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого тельца возьми в жертву за грех;

Japans

そして彼らに若い雄牛一頭と、油を混ぜた麦粉の素祭とを取らせなさい。あなたはまた、ほかに若い雄牛を罪祭のために取らなければならない。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Владыке и восхода, и заката, - Ведь нет другого божества, кроме Него! Возьми ж Его ты в покровители себе.

Japans

東と西の主であられ,かれの外に神はないのである。それでかれを,御槌すべき方として仰ぎなさい。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном – он сделается змеем.

Japans

「パロがあなたがたに、『不思議をおこなって証拠を示せ』と言う時、あなたはアロンに言いなさい、『あなたのつえを取って、パロの前に投げなさい』と。するとそれはへびになるであろう」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И сказал Елисей : возьми стрелы. И он взял. И сказал царю Израильскому: бей по земле. И ударил он три раза, иостановился.

Japans

エリシャはまた「矢を取りなさい」と言ったので、それを取った。エリシャはまたイスラエルの王に「それをもって地を射なさい」と言ったので、三度射てやめた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,045,597,443 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK