Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
od pretnje tvoje bee, od gromovnog glasa tvog teku.
aber von deinem schelten flohen sie, von deinem donner fuhren sie dahin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer æe se od glasa gospodnjeg prepasti asirac, koji je bio palicom.
denn assur wird erschrecken vor der stimme des herrn, der ihn mit der rute schlägt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne boji se zlog glasa; srce je njegovo stalno, uzda se u gospoda.
wenn eine plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein herz hofft unverzagt auf den herrn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i zadrmae se pragovi na vratima od glasa kojim vikahu, i dom se napuni dima.
daß die Überschwellen bebten von der stimme ihres rufens, und das haus ward voll rauch.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ako dakle ne znam silu glasa, biæu nemac onom kome govorim, i onaj koji govori biæe meni nemac.
so ich nun nicht weiß der stimme bedeutung, werde ich unverständlich sein dem, der da redet, und der da redet, wird mir unverständlich sein.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
osim jednog ovog glasa kojim povikah stojeæi medju njima: za vaskrsenje mrtvih dovedoste me danas na sud.
außer um des einzigen wortes willen, da ich unter ihnen stand und rief: Über die auferstehung der toten werde ich von euch heute angeklagt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a mardohej doznav sve ta bi, razdre haljine svoje i obuèe se u kostret i posu se pepelom i podje po gradu vièuæi iza glasa gorko.
da mardochai erfuhr alles, was geschehen war, zerriß er seine kleider und legte einen sack an und asche und ging hinaus mitten in die stadt und schrie laut und kläglich.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kad dodje podne, stadoe prorokovati dokle dodje vreme da se prinese dar, ali nikakvog glasa ni koga da odgovori, ni koga da èuje.
da aber mittag vergangen war, weissagten sie bis um die zeit, da man speisopfer tun sollte; und da war keine stimme noch antwort noch aufmerken.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ali se ti osloni na lepotu svoju, i prokurva se s glasa svog, te si prosipala kurvarstvo svoje svakome koji prolaae, i bivala si njegova.
aber du verließest dich auf deine schöne; und weil du so gerühmt warst, triebst du hurerei, also daß du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen willen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i gospod æe pustiti da se èuje slava glasa njegovog, i pokazaæe kako mae rukom svojom s ljutim gnevom i plamenom ognjenim koji prodire, s rasapom i sa silnim dadem i s gradom.
und der herr wird seine herrliche stimme erschallen lassen, daß man sehe seinen ausgereckten arm mit zornigem dräuen und mit flammen des verzehrenden feuers, mit wetterstrahlen, mit starkem regen und mit hagel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a gijezije otide napred i metnu tap na lice detetu, ali ne bi glasa ni oseæaja. tada se vrati preda nj, i javi mu govoreæi: ne probudi se dete.
gehasi aber ging vor ihnen hin und legte den stab dem knaben aufs antlitz; da war aber keine stimme noch fühlen. und er ging wiederum ihnen entgegen und zeigte ihm an und sprach: der knabe ist nicht aufgewacht.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu uèiniti da na ovom mestu pred vaim oèima i za vaih dana ne bude glasa radosnog ni glasa veselog, glasa enikovog ni glasa nevestinog.
denn so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will an diesem ort wegnehmen vor euren augen und bei eurem leben die stimme der freude und wonne, die stimme des bräutigams und der braut.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i uzee junca, kog im dade, i prigotovie, i stadoe prizivati ime valovo od jutra do podne govoreæi: vale, uslii nas! ali nikakvog glasa ni koga da odgovori. i skakahu oko oltara, koji naèinie.
und sie nahmen den farren, den man ihnen gab, und richteten zu und riefen an den namen baals vom morgen bis an den mittag und sprachen: baal, erhöre uns! aber es war da keine stimme noch antwort. und sie hinkten um den altar, den sie gemacht hatten.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: