Je was op zoek naar: vrativ (Servisch - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Frans

Info

Servisch

od tuda vrativši se dodjoše u en-mispat, koji je sada kadis, i isekoše sve koji živehu u zemlji amalièkoj, i amoreje koji živehu u asason-tamaru.

Frans

puis ils s`en retournèrent, vinrent à en mischpath, qui est kadès, et battirent les amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les amoréens établis à hatsatson thamar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a vrativši se voda potopi kola i konjike sa svom vojskom faraonovom, što ih god beše pošlo za njima u more, i ne osta od njih nijedan.

Frans

les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l`armée de pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d`israël; et il n`en échappa pas un seul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

potom sinovi izrailjevi vrativši se k sinovima venijaminovim isekoše oštrim maèem i ljude po gradovima i stoku i šta se god nadje; i sve gradove koji ostaše popališe ognjem.

Frans

les hommes d`israël revinrent vers les fils de benjamin, et ils les frappèrent du tranchant de l`épée, depuis les hommes des villes jusqu`au bétail, et tout ce que l`on trouva. ils mirent aussi le feu à toutes les villes qui existaient.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se isus u to vreme, uze asor, i ubi cara njegovog maèem; a asor beše, pre, glava svim tim carstvima.

Frans

a son retour, et dans le même temps, josué prit hatsor, et frappa son roi avec l`épée: hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ali æe sinovi njegovi zaratiti, i skupiæe veliku vojsku; i jedan æe doæi iznenada, i poplaviti i proæi; i vrativši se ratovaæe do grada njegovog.

Frans

ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes; l`un d`eux s`avancera, se répandra comme un torrent, débordera, puis reviendra; et ils pousseront les hostilités jusqu`à la forteresse du roi du midi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

vrativši se pak pripraviše mirise i miro; i u subotu dakle ostaše na miru po zakonu.

Frans

et, s`en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se plakaste pred gospodom, ali gospod ne posluša glas vaš niti okrete uho svoje k vama.

Frans

a votre retour, vous pleurâtes devant l`Éternel; mais l`Éternel n`écouta point votre voix, et ne vous prêta point l`oreille.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i podiže plašt ilijin, koji beše spao s njega, i vrativši se stade na bregu jordanskom.

Frans

et il releva le manteau qu`Élie avait laissé tomber. puis il retourna, et s`arrêta au bord du jourdain;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ne dajte svetinje psima; niti meæite bisera svog pred svinje, da ga ne pogaze nogama svojim, i vrativši se ne rastrgnu vas.

Frans

ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu`ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a peci je i jedi na mestu koje izabere gospod bog tvoj; i sutradan vrativši se idi u svoje šatore.

Frans

tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l`Éternel, ton dieu. et le matin, tu pourras t`en retourner et t`en aller vers tes tentes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se atah kaza jestiri reèi mardohejeve.

Frans

hathac vint rapporter à esther les paroles de mardochée.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se samuilo otide za saulom, i pokloni se saul gospodu.

Frans

samuel retourna et suivit saül, et saül se prosterna devant l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se sidjoh s gore, i metnuh ploèe u kovèeg koji naèinih, i ostaše onde, kao što mi zapovedi gospod.

Frans

je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l`arche que j`avais faite, et elles restèrent là, comme l`Éternel me l`avait ordonné.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se sinovi ruvimovi i sinovi gadovi i polovina plemena manasijinog odoše od sinova izrailjevih iz siloma, koji je u zemlji hananskoj, iduæi u zemlju galadsku, u zemlju nasledstva svog, koju naslediše, kako beše gospod zapovedio preko mojsija.

Frans

les fils de ruben, les fils de gad, et la demi-tribu de manassé, s`en retournèrent, après avoir quitté les enfants d`israël à silo, dans le pays de canaan, pour aller dans le pays de galaad, qui était leur propriété et où ils s`étaient établis comme l`Éternel l`avait ordonné par moïse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se apostoli kazaše mu šta su poèinili. i uzevši ih otide nasamo u pustinju kod grada koji se zvaše vitsaida.

Frans

les apôtres, étant de retour, racontèrent à jésus tout ce qu`ils avaient fait. il les prit avec lui, et se retira à l`écart, du côté d`une ville appelée bethsaïda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

posle dodje jakov zdravo u grad sihem u zemlji hananskoj, vrativši se iz padan-arama, i namesti se prema gradu.

Frans

a son retour de paddan aram, jacob arriva heureusement à la ville de sichem, dans le pays de canaan, et il campa devant la ville.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se dodjoše k mojsiju i aronu i ka svemu zboru sinova izrailjevih u pustinju faransku, u kadis; i pripovediše njima i svemu zboru stvar, i pokazaše im rod one zemlje.

Frans

voici ce qu`ils racontèrent à moïse: nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés. a la vérité, c`est un pays où coulent le lait et le miel, et en voici les fruits.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a ljudi koje beše poslao mojsije da uhode zemlju, i koji vrativši se pobuniše sav zbor da vièe na nj, prosuvši zao glas o zemlji,

Frans

les hommes que moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui, à leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l`assemblée, en décriant le pays;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ovako veli gospod: ne idite, i ne bijte se s braæom svojom, sinovima izrailjevim; vratite se svak svojoj kuæi, jer sam ja naredio tako da bude. i oni poslušaše reè gospodnju i vrativši se otidoše kako gospod reèe.

Frans

et dis-leur: ainsi parle l`Éternel: ne montez point, et ne faites pas la guerre à vos frères, les enfants d`israël! que chacun de vous retourne dans sa maison, car c`est de par moi que cette chose est arrivée. ils obéirent à la parole de l`Éternel, et ils s`en retournèrent, selon la parole de l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i vrativši se nadje ih opet gde spavaju; jer im behu oèi otežale; i ne znahu šta bi mu odgovorili.

Frans

il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. ils ne surent que lui répondre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK