Je was op zoek naar: gledate (Servisch - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Latin

Info

Serbian

gledate

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Latijn

Info

Servisch

gledate na dane i mesece, i vremena i godine.

Latijn

dies observatis et menses et tempora et anno

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za boga?

Latijn

numquid faciem eius accipitis et pro deo iudicare nitimin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ako li gledate ko je ko, greh èinite, i biæete pokarani od zakona kao prestupnici;

Latijn

si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressore

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

znam da ste seme avraamovo; ali gledate da me ubijete, jer moja beseda ne može u vas da stane.

Latijn

scio quia filii abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a jakov videæi da ima žita u misiru, reèe sinovima svojim: Šta gledate jedan na drugog?

Latijn

audiens autem iacob quod alimenta venderentur in aegypto dixit filiis suis quare neglegiti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zato i ja vas uèinih prezrenim i poništenim u svega naroda, kao što se vi ne držite mojih puteva i u zakonu gledate ko je ko.

Latijn

propter quod et ego dedi vos contemptibiles et humiles omnibus populis sicut non servastis vias meas et accepistis faciem in leg

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zašto gledate zavidljivo, gore humovite? evo gora, na kojoj omile bogu živeti, i na kojoj æe gospod živeti doveka.

Latijn

non me demergat tempestas aquae neque absorbeat me profundum neque urgeat super me puteus os suu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

koji i rekoše: ljudi galilejci! Šta stojite i gledate na nebo? ovaj isus koji se od vas uze na nebo tako æe doæi kao što videste da ide na nebo.

Latijn

qui et dixerunt viri galilaei quid statis aspicientes in caelum hic iesus qui adsumptus est a vobis in caelum sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in caelu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad vide petar, odgovaraše ljudima: ljudi izrailjci! Što se èudite ovome? ili šta gledate na nas, kao da smo svojom silom ili pobožnošæu uèinili da on ide?

Latijn

videns autem petrus respondit ad populum viri israhelitae quid miramini in hoc aut nos quid intuemini quasi nostra virtute aut pietate fecerimus hunc ambular

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,045,106,305 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK