Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
la delegación de china estima que esto debilitará en gran medida las bases del desarme nuclear y envenenará el ambiente de seguridad de tal manera que el desarme nuclear no podrá proceder.
中国代表团认为,这种做法严重动摇核裁军基础,恶化核裁军得以进行的安全环境和气氛,危害极大。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esta es una nueva provocación que probablemente revivirá el sentimiento de humillación en un pueblo palestino irritado y menospreciado y envenenará la atmósfera de confianza entre israelíes y palestinos quienes, a pesar de todo, están destinados a vivir juntos.
这一新挑衅很可能再次激起被嘲弄而怒火中烧的巴勒斯坦人民的屈辱感,毒化原本要求他们在一起生活的以色列人和巴勒斯坦人之间的信任。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
101. el periódico le monde de 12 de mayo de 1998 en un artículo firmado por henriette sarra constata que "en la península india la pobreza y la ignorancia han empujado a millones de padres a ahogar o a envenenar a niñas de pecho con extractos de plantas.
101. 《世界报》1998年5月12日在henriette sarra署名下指出: "在印度半岛,贫困和无知使千百万家长将女婴扼杀或用植物的汁叶毒死。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak