Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tal situación hubiera podido fácilmente evitarse organizando la subasta antes.
只要将拍卖安排的早一点,这种情况就很容易能够避免。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
además, los vehículos que se han descompuesto al usarlos en sectores con condiciones viales deficientes se han restringido a la circulación en monrovia.
此外,经证明不适合用于各区恶劣道路条件的车辆目前仅限在蒙罗维亚使用。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sería erróneo deducir que el mecanismo de desarme está descompuesto irreparablemente, aun cuando sus resultados no han estado a la altura de las expectativas del canadá.
要说裁军机制已经彻底破产也并不尽然,即使通过这个机制取得的成果并不符合加拿大的期望。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en el almacén de bedford hubo aproximadamente 100 cartuchos de medio kilo, cápsulas detonadoras y dinamita, todo parcialmente descompuesto, hasta que fueron descubiertos en 1996.
直到1996年被发现为止,大约有100个可装一磅炸药的弹筒和雷管与炸药仍然放在贝德福德的仓库单元中,其中有一部分已经腐蚀。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la tardanza es horrorosa y parece deberse exclusivamente al hecho de que el mecanismo para que los fundamentos del tribunal de apelaciones se pongan por escrito y se entreguen a los representantes del peticionario o no existe en absoluto o se ha descompuesto absolutamente.
这一拖延令人发指。 看来,唯一原因是将上诉法院所陈述的理由要么正在编制成文,要么给了上诉人代表,也就是说,把陈述的理由汇编成册办公室所需的机器要么根本就没有,要么统统坏掉。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: