Je was op zoek naar: hubieran visto (Spaans - Chinees (Vereenvoudigd))

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

hubieran visto

Chinese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Chinees (Vereenvoudigd)

Info

Spaans

se estimó que casi medio millón de hogares vulnerables se hubieran visto afectados por la devastación de los cultivos.

Chinees (Vereenvoudigd)

当时估计将有近50万户人家因作物毁坏而受到影响。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

al parecer, una niña de 11 años había sido violada sucesivamente por cinco hombres del lugar después que hubieran visto películas pornográficas.

Chinees (Vereenvoudigd)

据称,五名刚看完一些色情影片的当地人轮奸了一位11岁的女孩。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

ninguno de los dos coacusados ni tampoco los testigos que declararon ante el tribunal afirmaron que hubieran visto al sr. kurbanov cometer los homicidios.

Chinees (Vereenvoudigd)

两名同案被告和到法庭作证的任何证人都没有证明自己曾看见kurbanov杀人。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

focsiv podría haber hecho mucho más para poner en práctica los programas de las naciones unidas si sus actividades no se hubieran visto limitadas por falta de recursos.

Chinees (Vereenvoudigd)

世界志愿人员联合会执行联合国方案能够发挥更大作用,但是它的活动受到资源紧缺的制约。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

algunas de las situaciones que se examinan en el presente informe del consejo, por ejemplo, se hubieran visto diligentemente atendidas de haber existido esta fuerza de reserva.

Chinees (Vereenvoudigd)

假如存在这样一支后备部队,那么现在这份安理会报告中探讨的一些局势就可以处理得非常有效。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

asimismo, preocupaba a dinamarca que las partes en el conflicto obstaculizaran sistemáticamente la labor de la prensa y que numerosos periodistas se hubieran visto forzados a exiliarse ante la amenaza de abusos de sus derechos humanos.

Chinees (Vereenvoudigd)

它还感到关注的是,冲突各方不断阻止记者开展工作,许多记者因受到侵犯人权的威胁已被迫流亡。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

el fundamento de esta decisión debía ser examinado cuidadosamente por la comunidad internacional, en especial en aquellos casos en que los refugiados se hubieran visto obligados a huir a causa de conflictos raciales y étnicos en el país de origen.

Chinees (Vereenvoudigd)

作出这一决定的根据需要国际社会仔细审查,特别是在那些难民因原籍国种族和族裔冲突而被迫逃离的地方。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

la comisión habría preferido que el proyecto de presupuesto por programas hubiera incluido un análisis de las economías previstas y una indicación de lo que se había ahorrado efectivamente, aunque esas economías se hubieran visto compensadas por los problemas mencionados.

Chinees (Vereenvoudigd)

委员会希望拟议方案预算载列对预期节余的分析,同时说明实际已经实现了哪些节余,即便这些节余因上述问题被抵消。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

el año anterior, el cedaw había recomendado a irlanda que adoptara medidas apropiadas para incorporar todas las disposiciones de la convención en la legislación nacional y garantizar que las mujeres que hubieran visto violados sus derechos tuvieran acceso a un recurso efectivo.

Chinees (Vereenvoudigd)

消除对妇女歧视委员会在前一年曾建议爱尔兰采取适当措施把《公约》的所有规定纳入国内法,并为权利受到侵犯的妇女提供有效补救措施。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

el seguimiento de investigaciones, procesamientos y casos de prevención de delitos que se hubieran visto coronados por el éxito como resultado de la cooperación policial, así como los informes periódicos al respecto, ayudarían a descubrir deficiencias y a encontrar la manera de subsanarlas.

Chinees (Vereenvoudigd)

跟踪关于通过执法合作成功进行调查、起诉和预防犯罪的情况并编拟定期报告将有助于查明差距和提出补救方法。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

un representante de la secretaría dijo que el departamento aún no había encarado una situación en la cual se hubieran visto afectadas las actividades básicas; tampoco se habían cancelado reuniones ni solicitudes de reuniones por falta de locales, si bien se disponía de espacio limitado para actos paralelos y para la galería.

Chinees (Vereenvoudigd)

31. 秘书处一名代表说,该部还没有遇到核心活动受到影响的情况,没有会议因空间不足而被取消或举行会议的要求被拒绝,尽管会外活动和旁听空间有限。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

26. el gobierno informó de que el ministerio de justicia supervisó la aplicación de la circular nº 2 por la que se eliminaba el requisito de que las mujeres víctimas de violencia deben denunciar sus casos a la policía y obtener el formulario policial nº 8 antes de tener acceso a atención de la salud; no se recibió ninguna denuncia de que mujeres hubieran visto denegado su acceso a atención médica.

Chinees (Vereenvoudigd)

26. 政府报告司法部监督了第2号通知的执行情况,该通知取消了女性暴力受害者在获得医疗护理之前须向警方报案,并填写警事报表8的要求;它没有得到妇女被拒绝享有医疗护理的任何报告。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

mi representante especial para la república democrática del congo informó posteriormente al presidente museveni, en carta de fecha 14 de enero 2006, de que la cuestión de las adf/nalu está a punto de resolverse y pidió al gobierno de uganda que impidiera el regreso a la república democrática del congo de todos los combatientes ugandeses que se hubieran visto obligados a atravesar la frontera como consecuencia de maniobras de las fardc y la monuc.

Chinees (Vereenvoudigd)

我负责刚果民主共和国问题的特别代表随后在2006年1月14日的信中通知穆塞韦尼总统,民主力量同盟/乌民族军的问题即将得到解决,并请乌干达政府阻止被刚果民主共和国武装部队/联刚特派团逐出境外的乌干达战斗人员返回刚果民主共和国。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

la tercera cuestión era la del foro internacional de medios de difusión sobre el golán, que se había celebrado en quneitra, del 5 al 8 de noviembre de 2006, y al que habían asistido representantes de los medios de difusión árabes y extranjeros, los cuales expresaron su respaldo al derecho del pueblo árabe sirio a que se le restituyera su tierra, al regreso de los desplazados y a que se indemnizara a quienes se hubieran visto despojados de sus tierras.

Chinees (Vereenvoudigd)

第三个问题与2006年11月5日至8日在库奈特拉举行的第一个戈兰问题国际媒体论坛有关,出席论坛的有阿拉伯和外国媒体代表,代表们表示支持阿拉伯叙利亚人民恢复土地的权利、让流离失所者返回家园和补偿被剥夺土地者。

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

126. varios oradores indicaron la importancia del principio de no atribuir responsabilidad a las víctimas de trata por los delitos cometidos en el período en que se hubieran visto sometidas a ella (por ejemplo, delitos relacionados con la identidad) o resultantes de la circunstancia de haber sido objeto de trata (por ejemplo, carterismo).

Chinees (Vereenvoudigd)

126. 几名发言者提到贩运行为被害人对被贩运过程中实施的犯罪(如与身份有关的犯罪)或因为被贩运而实施的犯罪(如扒窃行为)不承担责任的重要性。

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,799,501,251 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK