Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
quizás, así, reflexionen.
Ему становятся ясны пути добра и зла, и он начинает обретать благородный нрав и превосходные качества и избавляться от пороков. Поэтому ничто не принесет человеку больше пользы, чем размышление над Кораном и постижение глубокого смысла его аятов.]]
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
reflexionen sobre todo esto.
Подумайте об этом.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por favor, reflexionen sobre estas palabras.
Задумайтесь, пожалуйста, над этими словами.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuéntales estas cosas. quizás, así, reflexionen.
Расскажи же им об этом, - может быть, они поразмыслят и уверуют!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es hora de que los políticos responsables reflexionen al respecto.
Об этом давно пора задуматься ответственным политикам.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
proponemos a los hombres estos símiles. quizás, así, reflexionen.
Мы приводим людям эти притчи, дабы [дать им возможность] образумиться.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es necesario que reflexionen nuevamente y tomen medidas ambiciosas y concretas.
Ей необходимо выработать новый подход и меры, являющиеся одновременно грандиозными и конкретными по своему характеру.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quisiera destacar algunas de estas diferencias para que reflexionen sobre ellas.
Мне бы хотелось привлечь ваше внимание к некоторым из этих расхождений.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
espero que los representantes reflexionen sobre ellas en el período entre sesiones.
Я надеюсь, что делегации поразмыслят над ними в межсессионный период.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se trata de hacer que los alumnos reflexionen sobre la base de casos concretos.
Задача состоит в том, чтобы поставить курсантов в ситуации, требующие от них сознательного поведения в конкретных условиях.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
exhorto a los países con sociedades multiculturales a que reflexionen sobre sus políticas de integración.
Я настоятельно призываю страны с многокультурным обществом продумать свою политику интеграции.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el orador pide a los expertos que reflexionen sobre la eventual utilidad de reintroducir ese párrafo.
Он просит экспертов подумать о целесообразности восстановления текста этого пункта.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
debemos permitir que las delegaciones vean las enmiendas, reflexionen sobre ellas y consulten con sus capitales.
Мы должны дать возможность делегациям увидеть поправки, подумать над ними и проконсультироваться со своими столицами.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
34. el sr. salvioli conviene en que hay que dejar tiempo para que reflexionen los miembros del comité.
34. Г-н Сальвиоли соглашается с тем, что членам Комитета следует дать время на размышление.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en primer lugar, al foro de asociados para el desarrollo se les pedirá que juntos reflexionen sobre el desarrollo.
Прежде всего партнерам в целях развития будет предложено совместно продумать вопрос о развитии.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
durante los últimos años, méxico ha insistido en la necesidad de que los miembros de la asamblea reflexionen sobre su importancia.
И в последние годы Мексика подчеркивала необходимость того, чтобы члены Ассамблеи задумались о его значении.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
45. la convención debe ofrecer una oportunidad a los países para que reflexionen sobre dónde están y hasta dónde necesitan llegar.
45. Конвенция должна предоставить странам возможность задуматься над тем, где они находятся и куда им следует идти.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ti también te hemos revelado la amonestación para que expliques a los hombres lo que se les ha revelado. quizás,, así, reflexionen.
А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
además, el proceso ha de ser transparente, amplio e inclusivo, y ha de permitir que todos los miembros reflexionen y participen en su formulación.
Кроме того, этот процесс должен быть транспарентным, всеобъемлющим и инклюзивным, и при этом все члены договорных органов должны иметь возможность участвовать в обсуждении и разработке руководящих принципов.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el representante especial espera que un mayor número de instituciones nacionales de derechos humanos reflexionen sobre los medios de combatir los presuntos abusos contra los derechos humanos en los que intervengan empresas.
Специальный представитель надеется на увеличение числа НПЗУ, которые будут анализировать возможные пути реагирования на предполагаемые нарушения прав человека, совершаемые при участии деловых кругов.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: