Vraag Google

Je was op zoek naar: petroselinum (Tjechisch - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tjechisch

Frans

Info

Tjechisch

Petroselinum

Frans

Petroselinum

Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Tjechisch

Petroselinum crispum (Mill.)

Frans

Lycopersicon esculentum Mill.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tjechisch

Petroselinum endivia crispum

Frans

Petroselinum crispum

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tjechisch

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill petržel zahradní

Frans

Phaseolus coccineus L. haricot d'Espagne

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tjechisch

Carum Petroselinum Seed Oil je prchavý olej získávaný ze semen petržele, Carum petroselinum, Apiaceae, petržel obecná, miříkovité

Frans

Carum Petroselinum Seed Oil est une huile volatile extraite des graines du persil, Carum petroselinum, Ombellifères

Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tjechisch

Carum Petroselinum Extract je výtažek získávaný z petržele, Carum petroselinum, Apiaceae, petržel obecná, miříkovité

Frans

Carum Petroselinum Extract est un extrait du persil, Carum petroselinum, Ombellifères

Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tjechisch

Petroselinum crispum(Miller) Nyman ex A. W. Hill -petržel -Phaseolus coccineus L. -fazol šarlatový -

Frans

iii) qui répondent aux conditions de l'annexe II, et

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tjechisch

07069090 _BAR_ Ostatní Do této podpoložky patří: 1.řepa salátová červená (Beta vulgaris var. conditiva);2.kozí brada fialová (Tragopogon porrifolius) a černý kořen španělský neboli hadí mord (Scorzonera hispanica);3.ředkvičky všech druhů: bílá, černá, růžová atd. (zvláště Raphanus sativus var. sativus a niger);4.petržel zahradní tuřínová (Petroselinum crispum var. tuberosum) a kořenový kerblík (Chaerophyllum bulbosum);5.pastinák (Pastinaca sativa);6.čistec neboli artyčok japonský (Stachys affinis nebo Stachys sieboldii), které mají prodloužené oddenky, žlutavě bílé a obvykle velikosti palce s četnými zúženými místy.

Frans

07069090 _BAR_ autres Parmi les autres racines comestibles similaires reprises dans cette sous-position, on peut citer: 1.les betteraves rouges à salade (Beta vulgaris var. conditiva);2.les salsifis (Tragopogon porrifolius) et les scorsonères (Scorzonera hispanica);3.les radis de toutes espèces: blancs, noirs, roses, etc. (Raphanus sativus var. sativus et niger surtout);4.le persil tubéreux (Petroselinum crispum var. tuberosum) et le cerfeuil bulbeux (Chaerophyllum bulbosum);5.le panais ou pastenade (Pastinaca sativa);6.les crosnes du Japon (Stachys affinis ou Stachys sieboldii), qui consistent en des rhizomes allongés, d'une couleur blanc jaunâtre, d'une grosseur atteignant généralement celle du petit doigt et portant une série d'étranglements.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tjechisch

Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A.W. Hill _BAR_ Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A.W. Hill _BAR_ 2. V příloze II bodě 3 písm. a) sloupci 1 tabulky se slova "var. botrytis" nahrazují slovem "(květák)" a slova "(ostatní druhy)" se nahrazují slovy "(ostatní poddruhy)".

Frans

2) Dans la première colonne du tableau de l'annexe II paragraphe 3 point a), les mots « var. botrytis » sont remplacés par le mot « (chou-fleur) », et les mots « (autres espèces) » sont remplacés par les mots « (autres sous-espèces) ».

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Tjechisch

Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A.W. Hill -Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A.W. Hill -2. V příloze II bodě 3 písm. a) sloupci 1 tabulky se slova "var. botrytis" nahrazují slovem "(květák)" a slova "(ostatní druhy)" se nahrazují slovy "(ostatní poddruhy)".

Frans

2) Dans la première colonne du tableau de l'annexe II paragraphe 3 point a), les mots « var. botrytis » sont remplacés par le mot « (chou-fleur) », et les mots « (autres espèces) » sont remplacés par les mots « (autres sous-espèces) ».

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Tjechisch

07069090 -Ostatní Do této podpoložky patří: 1.řepa salátová červená (Beta vulgaris var. conditiva);2.kozí brada fialová (Tragopogon porrifolius) a černý kořen španělský neboli hadí mord (Scorzonera hispanica);3.ředkvičky všech druhů: bílá, černá, růžová atd. (zvláště Raphanus sativus var. sativus a niger);4.petržel zahradní tuřínová (Petroselinum crispum var. tuberosum) a kořenový kerblík (Chaerophyllum bulbosum);5.pastinák (Pastinaca sativa);6.čistec neboli artyčok japonský (Stachys affinis nebo Stachys sieboldii), které mají prodloužené oddenky, žlutavě bílé a obvykle velikosti palce s četnými zúženými místy. Avšak jedlé kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, jako např. artyčok jeruzalémský, batáty (sladké brambory), taro a yamy, patří do čísla 0714. -

Frans

07069090 -autres Parmi les autres racines comestibles similaires reprises dans cette sous-position, on peut citer: 1.les betteraves rouges à salade (Beta vulgaris var. conditiva);2.les salsifis (Tragopogon porrifolius) et les scorsonères (Scorzonera hispanica);3.les radis de toutes espèces: blancs, noirs, roses, etc. (Raphanus sativus var. sativus et niger surtout);4.le persil tubéreux (Petroselinum crispum var. tuberosum) et le cerfeuil bulbeux (Chaerophyllum bulbosum);5.le panais ou pastenade (Pastinaca sativa);6.les crosnes du Japon (Stachys affinis ou Stachys sieboldii), qui consistent en des rhizomes allongés, d'une couleur blanc jaunâtre, d'une grosseur atteignant généralement celle du petit doigt et portant une série d'étranglements. Toutefois, les racines et tubercules alimentaires à haute teneur en amidon ou en inuline tels que les topinambours, patates douces, taros ou les ignames, relèvent du no 0714. -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK