Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dewch ar gymru
dewch ar yiu shaggers o leiaf yiu chwarae gydag angerdd
Laatste Update: 2021-06-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
fodd bynnag , effeithiwyd ar gymru , a dyna pam y byddwn yn cymryd rhan yng ngwyl wythnos y du gydag efrog newydd
however , wales has been affected , which is why we will participate in next week's uk with ny week-long festival
fodd bynnag , wrth groesawu cynrychiolwyr i gymru , byddwn yn onest wrth ddweud bod llawer i'w wneud eto , ond yn falch o ddangos yr hyn a wnaethom ac o nodi'r ymrwymiadau newydd a wnawn
however , in welcoming delegates to wales , we shall be frank about having a long way to go , but proud to show what we have been doing and to point to the new commitments that we are making
ym mis hydref , cawsom adroddiad y gwasanaethau cardiac arbenigol gan dr gillian todd ac yn sgîl yr arian ychwanegol a roddwyd i gymru byddwn yn gallu mynd i'r afael â'r heriau a amlinellwyd gan dr gillian todd ar y dechrau
in october , we had the report of the specialised cardiac services for adults by dr gillian todd and following the extra money that wales has been given we will be able to tackle the challenges outlined by dr gillian todd initially
pan welwn yr hyn y bydd y mesur hwn yn ei ddarparu dros gymru , byddwn yn ystyried pa ddarpariaethau pellach y bydd angen eu gwneud , mewn mesur i gymru yn unig o bosibl
when we see what this bill delivers for wales , we will consider what provisions still need to be made , possibly in a wales-only bill
edwina hart : byddaf yn cyfarfod â'r ysgrifennydd gwladol yn aml a byddwn yn trafod amrywiaeth o faterion ariannol sy'n effeithio ar gymru
edwina hart : i meet the secretary of state often and we discuss a range of financial issues affecting wales
fodd bynnag , fel yr eglurais ar achlysuron eraill , byddaf yn cyfarfod ysgrifennydd gwladol cymru yn gyson a byddwn yn trafod amrediad o faterion sy'n effeithio ar gymru , yn cynnwys materion ariannol , sy'n cwmpasu gwariant cyhoeddus a'r rheolau a ddilynir gan drysorlys ei mawrhydi
however , as i have explained on other occasions , i meet the secretary of state for wales regularly and we discuss a range of issues affecting wales , including financial issues , which cover public expenditure and the rules applied by her majesty's treasury
mark isherwood : pam mae plentyn ag anghenion addysgol arbennig mewn un rhan o gymru yn cael tipyn llai o arian na phlentyn â'r un anghenion mewn rhan arall o gymru ? byddwn yn ddiolchgar pe gallech ganolbwyntio ar bolisi llywodraeth cynulliad cymru yn hytrach nag ar ddarpariaeth llywodraeth leol yn eich ateb
mark isherwood : why is a child with special educational needs in one part of wales receiving a significantly lower level of funding than a child with the same needs elsewhere in wales ? i would be grateful if you could focus your answer on welsh assembly government policy rather than local government delivery
prif weinidog cymru : byddaf yn cyfarfod â'r canghellor o bryd i'w gilydd a byddwn yn trafod amrywiaeth o faterion sydd yn effeithio ar gymru , yn fwyaf penodol a diweddar pan lansiodd ei ymgynghoriad cyn y gyllideb ar gyfer y du gyfan ym mhen-y-bont ar ogwr
the first minister : i meet the chancellor from time to time and we discuss a range of issues affecting wales , most notably and recently when he launched his pre-budget consultation for the whole of the uk in bridgend
a allwn ni gael manylion am unrhyw gytundebau gwasanaeth cyhoeddus gyda'r cynulliad neu'r swyddfa gymreig sydd yn berthnasol i hyn a'r targedau sydd yn gynwysedig ynddynt ? a yw'r targedau hyn yn rhesymol a chyraeddadwy ? a yw'r cytundebau gwasanaeth cyhoeddus a luniwyd gydag adrannau llywodraeth y du yn cael eu cymhwyso mewn unrhyw ffordd i gymru ? byddwn yn ddiolchgar pe ceid eglurhad ar hynny yn yr araith gloi
can we have details about any public service agreements with the assembly or the welsh office that are relevant to this and the targets that they include ? are these targets reasonable and achievable ? do the public service agreements that have been drawn up with uk government departments apply in any way to wales ? i would be grateful if that could be clarified in the closing speech