Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Vad såningsmannen sår är ordet.
Ko te kairui e rui ana i te kupu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
brännskada för brännskada, sår för sår, blånad för blånad.
He wera mo te wera, he motu mo te motu, he karawarawa mo te karawarawa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ty med storm hemsöker han mig och slår mig med sår på sår, utan sak.
E aki ana hoki ia ia ahau ki te tupuhi, e whakanui takekore ana hoki i oku mate
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Men en fattig man, vid namn Lasarus, låg vid hans port, full av sår,
Na ka whakatakotoria ki tona kuwaha tetahi tangata rawakore, ko Raharuhi te ingoa, he tuwhenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Han svarade och sade: »Den som sår den goda säden är Människosonen.
Na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, Ko te kairui o te purapura pai ko te Tama a te tangata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.
E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ty här sannas det ordet, att en är den som sår och en annan den som skördar.
Na konei hoki i pono ai taua ki, E rui ana tetahi, e kokoti ana tetahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ty så säger HERREN: Ohelbar är din skada, oläkligt det sår du har fått.
Ko te kupu hoki tenei a Ihowa, Ko tou pakaru e kore e mahu, he mamae rawa tou marutanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Du oförståndige! Det frö du sår, det får ju icke liv, om det icke först har dött.
Kuware! ko tau e whakato na, e kore e puta ki te ora, ki te kahore e mate
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Och redan under samma timme på natten tog han dem till sig och tvådde deras sår och lät strax döpa sig med allt sitt husfolk.
A ka mauria raua e ia i taua haora o te po, ka horoia o raua whiunga; na iriiria tonutia iho, a ia me ana tangata katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Nej, och därför måste jag slå dig med oläkliga sår, hemsöka dig med förödelse för dina synders skull.
Mo reira kua whiua hoki koe e ahau ki te mate taimaha: kua meinga koe e ahau kia mokemoke, hei utu mo ou hara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Faren icke vilse. Gud låter icke gäcka sig. Ty vad människan sår, det skall hon ock skörda.
Kei whakapohehetia koutou; kahore te Atua e tinihangatia: ko ta te tangata hoki e rui ai, ko tena tana e kokoti ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ingen tager sig an din sak, så att han sköter ditt sår; ingen helande läkedom finnes för dig.
Kahore he tangata hei tohe i tau, kia takaia ai koe: kahore ou rongoa whakamahu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Och han sade: »Så är det med Guds rike, som när en man sår säd i jorden;
I mea ano ia, I rite hoki te rangatiratanga o te rangi ki te tangata i maka e ia he purapura ki te oneone
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Och om en sådan död kropp faller på något slags utsädeskorn, något man sår, då förbliver detta rent.
Ki te taka ano hoki tetahi wahi o o ratou tinana mate ki nga purapura e whakatokia ana, e kore e poke
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Dock, jag skall hela dess sår och skaffa läkedom och läka dem, och jag skall låta dem skåda frid och trygghet i överflöd.
Nana, ka kawea mai e ahau he ora, he rongoa ki tenei pa, a ka rongoatia ratou e ahau; a ka whakakitea e ahau ki a ratou te nui o te rangimarie me te pono
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och gick fram till honom och göt olja och vin i hans sår och förband dem. Sedan lyfte han upp honom på sin åsna och förde honom till ett härbärge och skötte honom.
Na ka haere, ka takai i ona patunga, ringihia iho ki te hinu, ki te waina, ka whakanoho i a ia ki tona ake kararehe, a kawea ana ia ki te whare tira, atawhaitia ana ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: