Você procurou por: landbouers (Africâner - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Basque

Informações

Afrikaans

landbouers

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Basco

Informações

Africâner

wanneer die eienaar van die wingerd dan kom, wat sal hy met daardie landbouers doen?

Basco

dathorrenean bada mahasti iabeac cer eguinen drauè laborari hæy?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe die vrugtetyd nader kom, stuur hy sy diensknegte na die landbouers om sy vrugte te ontvang.

Basco

bada fructuén sasoina hurbildu cenean, igor citzan bere cerbitzariac laborarietara, fructuén recebitzera.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

wat sal die eienaar van die wingerd dan doen? hy sal kom en die landbouers ombring en die wingerd aan ander gee.

Basco

cer eguinen du bada mahasti iabeac? ethorriren da, eta deseguinen ditu laborariac, eta emanen du mahastia berceri.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur om van die landbouers uit die vrug van die wingerd te ontvang;

Basco

eta igor ceçan laborarietara sasoinean cerbitzaria, laborarietaric recebi leçançát mahastico fructutic.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hy sal kom en daardie landbouers ombring en die wingerd aan ander gee. en toe hulle dit hoor, sê hulle: nee, stellig nie!

Basco

ethorriren da eta deseguinen ditu laborari hec, eta emanen draue mahastia berce batzuey. eta haur ençun çutenean erran ceçaten, hala guertha eztadila.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur, dat hulle hom van die vrug van die wingerd sou gee. maar die landbouers het hom geslaan en met leë hande weggestuur.

Basco

eta sasoinean igor ceçan laborari hetara cerbitzaribat, mahastico fructutic lemotençat: baina hec hura cehaturic igor ceçaten hutsic.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hulle antwoord hom: die slegte mense--hy sal hulle 'n slegte dood laat sterwe en die wingerd verhuur aan ander landbouers wat hom die vrugte op die regte tyd sal gee.

Basco

diotsate, gaichto hec gaizqui deseguinen: eta bere sasoinean fructuac renda dietzoyoten berce laborariri bere mahastia alocaturen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar toe die landbouers hom sien, het hulle onder mekaar geredeneer en gesê: dit is die erfgenaam; kom laat ons hom doodmaak, sodat die erfdeel ons s'n kan wees.

Basco

baina hura ikussiric laborariéc propos eduqui ceçaten, cioitela, haur da primua: çatozte, hil deçagun haur, heretagea gure dençat.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

luister na 'n ander gelykenis: daar was 'n sekere huisheer wat 'n wingerd geplant het; en hy het 'n heining daarom gesit en 'n parskuip daarin gegrawe en 'n wagtoring gebou, en hy het dit aan landbouers verhuur en op reis gegaan.

Basco

berce comparationebat ençuçue. cen aitafamiliabat, ceinec landa baitzeçan mahastibat, eta hura hessiz ingura baitzeçan, eta hartan hobibat eguin ceçan lacotzát, eta edifica ceçan dorrebat, eta aloca ciecén laborariey: eta camporat ioan cedin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,726,315,971 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK