Você procurou por: teruggegaan (Africâner - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Basque

Informações

Afrikaans

teruggegaan

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Basco

Informações

Africâner

en hulle het hom aanbid en na jerusalem teruggegaan met groot blydskap.

Basco

eta hec hura adoraturic itzul citecen ierusalemera, bozcario handirequin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hieroor het baie van sy dissipels teruggegaan en nie meer saam met hom gewandel nie.

Basco

orduandanic haren discipuluetaric anhitz guibelerat citecen: eta guehiagoric etzabiltzan harequin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe hulle hom nie vind nie, het hulle teruggegaan na jerusalem en hom gesoek.

Basco

eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe jesus hoor dat johannes in die gevangenis gesit was, het hy na galiléa teruggegaan.

Basco

eta ençun vkan çuenean iesusec, ecen ioannes presonér cela, retira cedin galileara.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en maria het by haar omtrent drie maande gebly; en sy het teruggegaan na haar huis toe.

Basco

eta egon cedin maria harequin hirur hilebetheren inguruä: guero itzul cedin bere etcherát.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het hulle teruggegaan en speserye en salf berei en op die sabbat gerus volgens die gebod.

Basco

guero itzuli ciradenean appresta citzaten vssainac eta vnguentuac, eta sabbathoan reposa citecen, manamenduaren araura.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en nadat ons mekaar gegroet het, het ons aan boord gegaan, en hulle het teruggegaan huis toe.

Basco

guero elkar bessarcaturic, vncira igan guentecen, eta berceac beretarát itzul citecen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jesus het met sy dissipels teruggegaan na die see toe, en 'n groot menigte het hom gevolg uit galiléa en judéa

Basco

baina iesus bere discipuluequin retira cedin itsas alderát: eta iarrequi cequión gendetze handia galileatic eta iudeatic.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die herders het teruggegaan en god verheerlik en geprys oor alles wat hulle gehoor en gesien het, net soos aan hulle gesê is.

Basco

eta itzul citecen artzainac, glorificatzen eta laudatzen çutela iaincoa, ençun eta ikussi vkan cituzten gauça guciéz, erran içan cayen beçala.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele skare wat vir hierdie skouspel bymekaar was, het op hulle borste geslaan toe hulle sien wat gebeur het, en hulle het teruggegaan.

Basco

eta spectacle hartara bildu içan ciraden gendetze guciac, ikussiric eguin içan ciraden gauçác bere bulharrey ceraunstela itzultzen ciraden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

nadat hulle dan kragtig getuig en die woord van die here gespreek het, het hulle na jerusalem teruggegaan en die evangelie aan baie dorpe van die samaritane verkondig.

Basco

hec bada testificaturic eta denuntiaturic iaunaren hitza, itzul citecen ierusalemera, eta anhitz samaritanoén burgutan euangelioa predica ceçaten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en nadat hulle aan daardie stad die evangelie verkondig en 'n aantal dissipels gemaak het, het hulle teruggegaan na listre en ikónium en antiochíë,

Basco

eta hiri hartan euangelizatu çutenean, eta anhitz iracatsiric itzul citecen lystrara eta iconiora eta antiochera:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele menigte van die omtrek van die gadaréners het hom gevra om van hulle weg te gaan, omdat hulle deur 'n groot vrees bevang was. toe het hy in die skuit geklim en teruggegaan.

Basco

orduan othoitz eguin cieçoten gadarenoén aldiri inguruco gendetze guciac, parti ledin hetaric: ecen icidura handic hartu cituen: eta hura vncira sarthuric, itzul cedin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en omdat hulle in 'n droom 'n goddelike waarskuwing ontvang het om nie na herodes terug te keer nie, het hulle met 'n ander pad na hul land teruggegaan.

Basco

eta diuinoqui ametsetan aduertitu içanic ezlitecen herodesgana itzul, berce bidez retira citecen bere comarcarát.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe hulle teruggegaan het, verskyn daar 'n engel van die here in 'n droom aan josef en sê: staan op, neem die kindjie en sy moeder en vlug na egipte, en bly daar totdat ek jou sê; want herodes gaan die kindjie soek om hom dood te maak.

Basco

bada hec retiratu eta, huná, iaunaren aingueruä aguertzen çayó iosephi, dioela, iaiquiric har itzac haourtchoa eta haren ama, eta ihes eguic egyptera: eta aicén han nic darraqueadano: ecen herodesec bilhaturen dic haourtchoa hiltzeco.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,040,557,895 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK