Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
groet maria wat baie vir ons gearbei het.
hilser maria, som har arbejdet meget for eder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
volgens die lot moet hulle erfenis verdeel word tussen die wat baie en die wat min is.
ved lodkastning skal enhver stamme, stor eller lille, have sin arvelod tildelt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
miskien was ek wel verkeerd, wat baie mense betref.
måske har jeg taget fejl af mange.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wat baie nasies verslaan het en magtige konings gedood het:
han, som fældede store folk og veg så mægtige konger,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
'n man wat baie bestraf is, en sy nek verhard, sal onvoorsiens verbreek word sonder dat daar genesing is.
hvo nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden lægedom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar die verborge mens van die hart in die onverganklike versiering van 'n sagmoedige en stille gees, wat baie kosbaar is voor god.
men hjertets skjulte menneske med den sagtmodige og stille Ånds uforkrænkelige prydelse, hvilket er meget kosteligt for gud.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarom sê ek vir jou: haar sondes wat baie is, is vergewe, want sy het baie liefgehad; maar hy vir wie weinig vergewe is, het weinig lief.
derfor siger jeg dig: hendes mange synder ere hende forladte, eftersom hun elskede meget; men den, hvem lidet forlades, elsker lidet."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
daarop het bátseba ingegaan na die koning in die kamer, terwyl die koning baie oud was en abísag, die sunamitiese, die koning bedien.
da gik batseba ind til kongen i hans værelse - kongen var meget gammel, og abisjag fra sjunem gik ham til hånde -
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alles wat op die buik seil en alles wat op vier pote loop, ook alles wat baie pote het, naamlik al die ongediertes wat op die aarde wemel julle mag dit nie eet nie, want dit is 'n gruwel.
intet af det, der kryber på bugen, og intet af det, der går på fire, så lidt som det, der har mange ben, intet af krybet, der kryber på jorden, må i spise thi det er en vederstyggelighed.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as bedroefdes, maar altyd opgeruimd; as armes, maar wat baie ander ryk maak; as mense wat niks het nie en tog alles besit.
som bedrøvede, dog altid glade; som fattige, der dog gøre mange rige; som de, der intet have, og dog eje alt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en hulle het ons die volgende antwoord gegee en gesê: ons is knegte van die god van hemel en aarde, en ons bou die huis wat baie jare gelede gebou is, wat 'n groot koning van israel gebou en voltooi het.
og svaret, de gav os, lød således: vi er himmelens og jordens guds tjenere, og vi bygger det tempel, som blev bygget for mange År siden, da en stor konge i israel byggede og opførte det.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en barsíllai was baie oud, 'n man van tagtig jaar, en hy het die koning onderhou gedurende sy verblyf in mahanáim, want hy was 'n baie vermoënde man.
barzillaj var en olding på firsindstyve År; det var ham, som havde sørget for kongens underhold, medens han var i mahanajim, thi han var en meget velstående mand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en julle moet die land deur die lot as erfdeel verwerwe, volgens julle geslagte; vir die wat baie is, moet julle hulle erfdeel groot maak, en vir die wat min is, moet jy hulle erfdeel klein maak. waar die lot vir iemand val, moet dit sy deel wees; volgens julle vaderlike stamme moet julle dit as erfdeel verwerwe.
og i skal udskifte landet mellem eder ved lodkastning efter eders slægter, således at i giver en stor slægt en stor arvelod og en lille slægt en lille. der, hvor loddet falder for dem, skal deres del være; efter eders fædrenestammer skal i udskifte landet mellem eder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.