Você procurou por: gee en van sy vriende se naam wat bedel (Africâner - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Danish

Informações

Afrikaans

gee en van sy vriende se naam wat bedel

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Dinamarquês

Informações

Africâner

begryp u hoe god hulle bevel gee en die lig van sy wolk laat flikker?

Dinamarquês

fatter du, hvorledes gud kan magte dem og lade lys stråle frem fra sin sky?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hulle het in heerlikheid verskyn en van sy uitgang gespreek wat hy in jerusalem sou volbring.

Dinamarquês

som bleve set i herlighed og talte om hans udgang, som han skulde fuldbyrde i jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

want ons is lede van sy liggaam, van sy vlees en van sy bene.

Dinamarquês

thi vi ere lemmer på hans legeme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

as jou broer verarm en van sy besitting verkoop, moet sy losser wat sy nabestaande is, kom en hy moet los wat sy broer verkoop het.

Dinamarquês

når din broder kommer i trang, så han må sælge noget af sin ejendom, skal hans nærmeste slægtning melde sig som løser for ham og indløse, hvad hans broder har solgt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek gebied jou voor die aangesig van god wat aan alle dinge die lewe gee, en van christus jesus wat voor pontius pilatus die goeie belydenis betuig het,

Dinamarquês

jeg byder dig for guds Åsyn, som holder alle ting i live, og for kristus jesus, som vidnede den gode bekendelse for pontius pilatus,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dat hulle welgevallige offers kan bring aan die god van die hemel en kan bid vir die lewe van die koning en van sy seuns.

Dinamarquês

for at de kan bringe ofre til en liflig duft for himmelens gud og bede for kongens og hans sønners liv.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

deur my is bevel gegee dat elkeen van die volk van israel en van sy priesters en leviete wat in my koninkryk gewillig is om na jerusalem te trek, met jou mag saamtrek;

Dinamarquês

hermed giver jeg tilladelse til, at enhver af israels folk og dets præster og leviter i mit rige, der er til sinds at drage til jerusalem, må drage med dig,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hulle sal as straf ondergaan 'n ewige verderf, weg van die aangesig van die here en van die heerlikheid van sy sterkte,

Dinamarquês

de, som jo skulle lide straf, evig undergang bort fra herrens ansigt og fra hans vældes herlighed.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en moses het dit geslag en van die bloed geneem en dit aan die regteroorlel van aäron en aan die duim van sy regterhand en aan die groottoon van sy regtervoet gestryk.

Dinamarquês

så slagtede moses den, tog noget af dens blod og strøg det på arons højre Øreflip og på hans højre tommelfinger og højre tommeltå.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en met die kostelikste gawe van die aarde en van sy volheid, en die welbehae van hom wat in die doringbos gewoon het--laat dit kom op die hoof van josef en op die hoofskedel van die vors onder sy broers.

Dinamarquês

med det kosteligste af jorden og dens fylde og nåde fra ham, der boede i tornebusken. det skal komme over josefs hoved, over issen på ham, som er hersker blandt sine brødre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en haman vertel hulle van die heerlikheid van sy rykdom en van die veelheid van sy seuns en van alles waarin die koning hom groot gemaak het en hoe hy hom verhef het bo die vorste en die dienaars van die koning.

Dinamarquês

og haman talte til dem om sin overvættes rigdom og sine mange sønner og om al den Ære, kongen havde vist ham, og hvorledes han havde udmærket ham frem for fyrsterne og kongens folk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die levitiese priesters, die hele stam van levi, mag geen deel of erfenis saam met israel hê nie; van die vuuroffers van die here en van sy erfdeel moet hulle eet.

Dinamarquês

levitpræsterne, hele levis stamme, skal ikke have arvelod og del sammen med det øvrige israel, men leve af herrens ildofre og af det, der tilfalder ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die jong leeus het oor hom gebrul, hulle het hul stem laat hoor en van sy land 'n woesteny gemaak; sy stede is verwoes, sonder inwoner.

Dinamarquês

løver brøler imod ham med rungende røst; hans land har de gjort til en Ørk, hans byer er brændt, så ingen bor der.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

jy moet dan die ram slag en van sy bloed neem en dit stryk aan die regteroorlel van aäron en aan die regteroorlel van sy seuns, ook aan die duim van hulle regterhand en aan die groottoon van hulle regtervoet. en die orige bloed moet jy rondom teen die altaar uitgooi.

Dinamarquês

slagt så væderen, tag noget af dens blod og stryg det på arons og hans sønners højre Øreflip og på deres højre tommelfinger og højre tommeltå og spræng resten af blodet rundt om på alteret.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom word deur my bevel gegee dat enige volk, nasie of taal wat oneerbiedig spreek oor die god van sadrag, mesag en abednégo, stukkend gekap en van sy huis 'n mishoop gemaak sal word, omdat daar geen ander god is wat so kan verlos nie.

Dinamarquês

hermed påbyder jeg, at den, der i noget folk, nogen stamme og noget tungemål siger noget ondt om sjadraks, mesjaks og abed negos gud, skal hugges sønder og sammen, og hans hus skal gøres til en skarndynge; thi der gives ingen anden gud, som således kan frelse."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

deur op 'n knoppie te druk, wissel die toestand van daardie knoppie en van sy onmiddellike vertikale en horisontale bure. die son en die kleur van die lug hang af van die aantal klikke wat nodig is om die probleem op te los. as jy op tux klik, word die oplossing gewys.

Dinamarquês

effekten af at trykke på en knap er at skifte tilstanden for den knap, og dennes umiddelbare lodrette og vandrette naboer. solen og himmelfarven afhænger af antallet af klik, der skal bruges til at løse puslespillet. hvis du klikker på tux, vises løsningen.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek kyk toe--en daar was 'n gestalte wat soos vuur gelyk het; van wat soos sy lendene gelyk het en ondertoe, was vuur, en van sy lendene af en boontoe iets net soos 'n hemelglans wat soos blinkende metaal geskyn het.

Dinamarquês

og jeg skuede, og se, der var noget ligesom en mand; fra hans hofter og nedefter var der ild, og fra hofterne og opefter så det ud som strålende lys, som funklende malm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en deur my word bevel gegee dat van elkeen wat hierdie bevel oortree, 'n balk uit sy huis geruk sal word, en dat hy daaraan opgehang en vasgeslaan sal word, en van sy huis hieroor 'n puinhoop gemaak sal word.

Dinamarquês

og hermed påbyder jeg, at om nogen overtræder denne for ordning, skal en bjælke rives ud af hans hus, og til straf skal han hænges op og nagles fast på den, og hans hus skal gøres til en grusdynge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

moses het ook van die salfolie en van die bloed wat aan die altaar was, geneem en dit op aäron, op sy klere, sowel as op sy seuns en op die klere van sy seuns gesprinkel. so het hy dan aäron, sy klere, sowel as sy seuns en die klere van sy seuns geheilig.

Dinamarquês

derefter tog moses noget af salveolien og af blodet på alteret og stænkede det på aron og hans klæder, ligeledes på hans sønner og deres klæder, og helligede således aron og hans klæder og ligeledes hans sønner og deres klæder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,775,797,119 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK