Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
maar hy het sy volk laat wegtrek soos skape en hulle gelei soos 'n kudde in die woestyn.
lod sit folk bryde op som en hjord, ledede dem som kvæg i Ørkenen,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
draai u oë van my af weg, want hulle verskrik my; u hare is soos 'n kudde bokke wat van gílead afgolf.
vend dine Øjne fra mig, de forvirrer mig så! dit hår er som en gedeflok, bølgende ned fra gilead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u tande is soos 'n kudde skaapooie wat van die drinkplek af opkom, wat almal tweelinge het, en geeneen onder hulle is sonder lam nie.
dine tænder som en fåreflok, der kommer fra bad, som alle har tvillinger, intet er uden lam;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u tande is soos 'n kudde pas geskeerde skape wat van die drinkplek opkom, wat almal tweelinge het, en geeneen onder hulle is sonder lam nie.
dine tænder som en nyklippet fåreflok, der kommer fra bad, som alle har tvillinger, intet er uden lam;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hoe mooi is u tog, my vriendin, hoe mooi is u tog, u oë is soos duiwe deur u sluier heen; u hare is soos 'n kudde bokke wat van die gebergte van gílead afgolf.
hvor du er fager, min veninde, hvor er du fager! dine Øjne er duer bag sløret, dit hår som en gedeflok bølgende ned fra gilead,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
'n kudde verlore skape was my volk; hulle herders het hulle laat dwaal, hulle weggevoer na die berge toe; hulle het gegaan van berg na heuwel, hulle het hul lêplek vergeet.
en flok bortkomne får var mit folk, deres hyrder havde ført dem vild, på afveje i bjergene; de flakkede fra bjerg til høj, glemte deres hvilested.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
want die huisgode spreek bedrog, en die waarsêers sien leuens en verkondig nietige drome, hulle troos met wind. daarom het hulle weggeswerwe soos 'n kudde; hulle verkeer in verdrukking, omdat daar geen herder is nie.
men husgudens tale er svig, sandsigeres syner er blændværk: de kommer med tomme drømme, hul er trøsten, de giver; derfor vandrer de om som en hjord, lider nød, thi de har ingen hyrde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gewis sal ek jou geheel en al versamel, o jakob! gewis sal ek vergader die oorblyfsel van israel; almal bymekaarbring soos skape in 'n kraal, soos 'n kudde in sy weiveld; en dit sal dreun van mense.
jeg vil samle dig, hele jakob, opsanke israels rest, få dem sammen som får i fold, som en hjord i græsgangens midte; af mennesker bliver der en summen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.