Você procurou por: sy versoek dat ons die skrywe vir ha... (Africâner - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Danish

Informações

Afrikaans

sy versoek dat ons die skrywe vir haar stuur

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Dinamarquês

Informações

Africâner

dit beteken dat ons die verkeerde man ondervra.

Dinamarquês

det betyder, at vi udspørger den forkerte.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

stel jy regtig voor dat ons die totale planeet ontruim?

Dinamarquês

foreslår du virkelig en komplet evakuering?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

verder het ons vir hulle ook hul name gevra om u bekend te maak, dat ons die name van die manne wat aan hul hoof staan, kan skrywe.

Dinamarquês

vi spurgte dem også om deres navne for at lade dig dem vide, og vi opskrev navnene på de mænd, der står i spidsen for dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom oordeel ek dat ons die wat uit die heidene hulle tot god bekeer, nie moet bemoeilik nie,

Dinamarquês

derfor mener jeg, at man ikke skal besvære dem af hedningerne, som omvende sig til gud,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hieraan weet ons dat ons die kinders van god liefhet: wanneer ons god liefhet en sy gebooie bewaar.

Dinamarquês

derpå kende vi, at vi elske guds børn, når vi elske gud og gøre hans bud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sodat die seën van abraham na die heidene kan kom in christus jesus, en dat ons die belofte van die gees deur die geloof kan ontvang.

Dinamarquês

for at abrahams velsignelse måtte komme til hedningerne i kristus jesus, for at vi kunde få Åndens forjættelse ved troen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en as ons vir die hemelkoningin rook laat opgaan en vir haar drankoffers uitgiet--is dit dan sonder ons mans dat ons vir haar koeke maak om haar af te beeld en drankoffers vir haar uitgiet?

Dinamarquês

og når vi tænder offerild for himmelens dronning og udgyder drikofre for hende, mon det så er uden vore mænds vidende, at vi bager hende offerkager, som afbilder hende, og udgyder drikofre for hende?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

en die twaalf het die menigte van die dissipels byeengeroep en gesê: dit is nie reg dat ons die woord van god nalaat om die tafels te bedien nie.

Dinamarquês

da sammenkaldte de tolv disciplenes skare og sagde: "det huer os ikke at forlade guds ord for at tjene ved bordene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

is dít nie die woord wat ons aan u in egipte gesê het nie: laat ons met rus, dat ons die egiptenaars kan dien? want dit is beter vir ons om die egiptenaars te dien as om in die woestyn te sterwe.

Dinamarquês

var det ikke det, vi sagde til dig i Ægypten: lad os i fred, og lad os blive ved at trælle for Ægypterne! thi det er bedre for os at trælle for Ægypterne end at dø i Ørkenen."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

toe sê juda aan sy broer símeon: trek saam met my op in my aandeel, dat ons die kanaäniete kan beveg, dan sal ek ook met jou saam optrek in jou aandeel. en símeon het saam met hom getrek;

Dinamarquês

juda sagde da til sin broder simeon: "drag op med mig i min lod og lad os sammen kæmpe med kana'anæerne, så skal jeg også drage med dig ind i din lod!" så gik da simeon med ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

so het ons dan my seun gekook en hom geëet; maar toe ek die volgende dag vir haar sê: gee jou seun, dat ons hom eet--het sy haar seun weggesteek.

Dinamarquês

så kogte vi min breng og fortærede ham. næste dag sagde jeg til hende: kom nu med din dreng, at vi kan fortære ham! men hun holdt drengen skjult."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

en dat ons die eerstelinge van ons growwe meel en van ons offergawes en van die vrugte van allerhande bome, van mos en olie, sou bring vir die priesters in die kamers van die huis van onse god en die tiendes van ons grond vir die leviete, terwyl hulle, die leviete, die tiendes sou invorder in al ons landboustede.

Dinamarquês

og førstegrøden af vort grovmel og af frugten af alle slags træer, af most og olie vil vi bringe til kamrene i vor guds hus til præsterne og tienden af vore marker til leviterne. leviterne samler selv tienden ind i alle de byer, hvor vi har vort agerbrug;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar dat dit 'n getuie kan wees tussen ons en julle en ons geslagte ná ons dat ons die diens van die here sal waarneem voor sy aangesig met ons brandoffers en ons slagoffers en ons dankoffers, sodat julle kinders later nie aan ons kinders kan sê: julle het geen deel aan die here nie.

Dinamarquês

men for at det kan være vidne mellem os og eder og mellem vore efterkommere efter os om, at vi vil forrette herrens tjeneste' for hans Åsyn med vore brændofre, slagtofre og takofre, for at eders børn ikke engang i fremtiden skal sige til vore: i har ingen del i herren!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop sê ek vir hulle: julle sien die nood waar ons in is, dat jerusalem woes lê en sy poorte met vuur verbrand is; kom, laat ons die muur van jerusalem opbou, dat ons nie langer 'n voorwerp van smaad kan wees nie.

Dinamarquês

men nu sagde jeg til dem: i ser den ulykke, vi er i, hvorledes jerusalem er ødelagt og portene opbrændt; kom derforog lad os opbygge jerusalems mur, så vi ikke mere skal være til spot!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,728,685,738 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK