Você procurou por: aangeroep (Africâner - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Esperanto

Informações

Afrikaans

aangeroep

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Esperanto

Informações

Africâner

ek het u aangeroep, here, en ek het die here gesmeek:

Esperanto

kion utilos mia sango, se mi iros en la tombon? cxu gloros vin polvo? cxu gxi auxdigos vian veron?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek het hom aangeroep met my mond, en lofgesang was onder my tong.

Esperanto

al li mi vokis per mia busxo, kaj lia glorado estis sub mia lango.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar ek het die naam van die here aangeroep: ag, here, red my siel.

Esperanto

sed la nomon de la eternulo mi vokis: ho eternulo, savu mian animon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek het u aangeroep; verlos my, dat ek u getuienisse kan onderhou.

Esperanto

mi vokas al vi; savu min, kaj mi konservos viajn decidojn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en moses het die here aangeroep en gesê: o god, maak haar tog gesond!

Esperanto

kaj moseo ekkriis al la eternulo, dirante:mi petas vin, ho dio, sanigu sxin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

uit die benoudheid het ek die here aangeroep; die here het my verhoor in die ruimte.

Esperanto

el premateco mi vokis al la eternulo, kaj per liberigo respondis al mi la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe het hulle die here aangeroep in hul benoudheid, en uit hul angste het hy hulle uitgelei.

Esperanto

sed ili ekkriis al la eternulo en sia sufero, kaj li eligis ilin el ilia mizero.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en israel het deur die midianiete baie arm geword, maar die kinders van israel het die here aangeroep.

Esperanto

kaj izrael tre mizerigxis de midjan; kaj la izraelidoj ekkriis al la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

het jy my nie nou eers aangeroep nie: my vader, die vertroude vriend van my jeug is u!

Esperanto

tamen vi kriis al mi:mia patro, vi, gvidinto de mia juneco!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het 'n tamarisk in berséba geplant en daar die naam van die here, die ewige god, aangeroep.

Esperanto

kaj abraham plantis tamariskon en beer-sxeba, kaj pregxis tie al la eternulo, la dio eterna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe die sidoniërs en amalekiete en maoniete julle verdruk en julle my aangeroep het--julle uit hulle hand verlos nie?

Esperanto

kaj la cidonanoj kaj amalekidoj kaj maonidoj premis vin, kaj vi kriis al mi, kaj mi savis vin el iliaj manoj;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het hy hom drie maal uitgestrek oor die kind en die here aangeroep en gesê: here my god, laat die siel van hierdie kind tog in hom terugkeer.

Esperanto

kaj li etendis sin super la infano tri fojojn, kaj vokis al la eternulo, kaj diris:ho eternulo, mia dio, revenigu la animon de cxi tiu infano en lian internon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en toe juda omdraai, was die geveg meteens voor en agter hulle; en hulle het die here aangeroep, terwyl die priesters op die trompette blaas.

Esperanto

la judoj sin returnis, kaj ekvidis, ke ili havas batalon antauxe kaj malantauxe. tiam ili ekkriis al la eternulo, kaj la pastroj ektrumpetis per la trumpetoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek het berou gekry dat ek saul koning gemaak het, want hy het van my afvallig geword en my woorde nie uitgevoer nie. toe het samuel kwaad geword en die hele nag deur die here aangeroep.

Esperanto

mi bedauxras, ke mi faris saulon regxo; cxar li deturnis sin de mi, kaj miajn vortojn li ne plenumis. tio malgxojigis samuelon, kaj li vokis al la eternulo dum la tuta nokto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek moet 'n belagging wees vir my vriend, ek wat god aangeroep en verhoring gevind het--'n belagging is die regverdige, die opregte!

Esperanto

mi farigxis mokatajxo por mia amiko, mi, kiu vokadis al dio kaj estis auxskultata; virtulo kaj senkulpulo farigxis mokatajxo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jesaja, die profeet, het die here aangeroep, en hy het die skaduwee op die grade waarlangs dit op die grade van agas se sonnewyser gedaal het, laat teruggaan, tien grade agteruit.

Esperanto

tiam la profeto jesaja vokis al la eternulo, kaj li retiris la hormontran ombron malantauxen je dek gradoj sur la hormontrilo de ahxaz, sur kiu gxi malsuprigxis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en gesê: uit my benoudheid het ek die here aangeroep, en hy het my verhoor; uit die binneste van die doderyk het ek geroep om hulp--u het my stem gehoor.

Esperanto

kaj li diris: kiam mi suferis, mi vokis al la eternulo, kaj li respondis al mi; el la ventro de sxeol mi kriis, kaj vi auxskultis mian vocxon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jabes het die god van israel aangeroep en gesê: as u my ryklik seën en my grondgebied vermeerder en u hand met my sal wees en u die onheil afweer, sodat my geen smart tref nie! en god het laat kom wat hy begeer het.

Esperanto

kaj jabec vokis al dio de izrael, dirante:ho, se vi min benus kaj vastigus miajn limojn, kaj via mano estus kun mi kaj forigus la malbonon, por ke mi ne havu aflikton! kaj dio plenumis tion, pri kio li petis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom het u hulle oorgegee in die hand van hulle teëstanders, dat dié hulle in benoudheid sou bring. maar wanneer hulle in die tyd van hulle benoudheid u aangeroep het, het u uit die hemel gehoor en na u grote barmhartigheid aan hulle verlossers gegee, dat dié hulle uit die hand van hul teëstanders kon verlos.

Esperanto

tiam vi transdonis ilin en la manojn de iliaj malamikoj, kaj cxi tiuj premis ilin. sed en la tempo de sia mizero ili vokis al vi, kaj vi el la cxielo auxdis, kaj pro via granda favorkoreco vi donis al ili savantojn, kiuj savis ilin el la manoj de iliaj malamikoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,249,676 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK