Você procurou por: ballingskap (Africâner - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Latin

Informações

Afrikaans

ballingskap

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Latim

Informações

Africâner

en josía die vader van jegónia en sy broers in die tyd van die babiloniese ballingskap.

Latim

iosias autem genuit iechoniam et fratres eius in transmigratione babyloni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle koning sal in ballingskap gaan, hy en sy vorste tesame, sê die here.

Latim

et ibit melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jósadak het saamgegaan toe die here juda en jerusalem deur die hand van nebukadnésar in ballingskap weggevoer het.

Latim

porro iosedec egressus est quando transtulit dominus iudam et hierusalem per manus nabuchodonoso

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom sal ek julle anderkant damaskus in ballingskap wegvoer, sê die here wie se naam god van die leërskare is.

Latim

et migrare vos faciam trans damascum dixit dominus deus exercituum nomen eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ná die babiloniese ballingskap het jegónia die vader geword van seáltiël, en seáltiël was die vader van serubbábel,

Latim

et post transmigrationem babylonis iechonias genuit salathihel salathihel autem genuit zorobabe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom gaan my volk in ballingskap weens gebrek aan kennis, en hulle aansienlikes word hongerlyers en hulle menigte versmag van dors.

Latim

propterea captivus ductus est populus meus quia non habuit scientiam et nobiles eius interierunt fame et multitudo eius siti exarui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dit is die mense wat nebukadrésar in ballingskap weggevoer het: in die sewende jaar, drie duisend drie en twintig jode;

Latim

iste est populus quem transtulit nabuchodonosor in anno septimo iudaeos tria milia et viginti tre

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die koning van babel het hulle neergeslaan en hulle gedood in ribla, in die land hamat. en juda is uit sy land in ballingskap weggevoer.

Latim

percussitque eos rex babylonis et interfecit in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom sal hulle nou op die voorpunt van die ballinge in ballingskap gaan, en daar sal 'n end kom aan die rumoerige gejubel van die leeglêers.

Latim

quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

al die geslagte dan van abraham tot dawid is veertien geslagte, en van dawid tot die babiloniese ballingskap veertien geslagte, en van die babiloniese ballingskap tot christus veertien geslagte.

Latim

omnes ergo generationes ab abraham usque ad david generationes quattuordecim et a david usque ad transmigrationem babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione babylonis usque ad christum generationes quattuordeci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die koning van assirië het israel in ballingskap weggevoer na assirië en hulle laat bly in halag en aan die habor, die rivier van gosan, en in die stede van medië;

Latim

et transtulit rex assyriorum israhel in assyrios conlocavitque eos in ala et in habor fluviis gozan in civitatibus medoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele israel is in geslagsregisters opgeneem, en kyk, hulle is opgeskrywe in die boek van die konings van israel. en die mense van juda is in ballingskap na babel weggevoer vanweë hulle ontrou.

Latim

universus ergo israhel dinumeratus est et summa eorum scripta est in libro regum israhel et iuda translatique sunt in babylonem propter delictum suu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die kinders van israel wat uit die ballingskap teruggekeer het, het dit geëet en elkeen wat hom van die onreinheid van die nasies van die land afgesonder het om saam met hulle die here, die god van israel, te soek.

Latim

et comederunt filii israhel qui reversi fuerant de transmigratione et omnis qui se separaverat a coinquinatione gentium terrae ad eos ut quaererent dominum deum israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die deel van die volk wat nog in die stad oorgebly het en die oorlopers wat na hom oorgeloop het, en die deel van die volk wat nog oorgebly het, het nebusarádan, die owerste van die lyfwag, in ballingskap weggevoer na babel toe.

Latim

et reliquias populi quae remanserunt in civitate et perfugas qui transfugerant ad eum et superfluos vulgi qui remanserant transtulit nabuzardan magister militum in babylone

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die woord wat van die here tot jeremia gekom het, nadat nebusarádan, die owerste van die lyfwag, hom vrygelaat het uit rama deur hom te laat haal, terwyl hy met kettings geboei was onder al die gevangenes van jerusalem en juda wat in ballingskap weggevoer sou word na babel toe.

Latim

sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom het die god van israel die gees van pul, die koning van assirië, naamlik die gees van tiglat-piléser, die koning van assirië, aangewakker, wat hulle, die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse, in ballingskap weggevoer en hulle gebring het na halag en habor en hara en die rivier van gosan tot vandag toe.

Latim

et suscitavit deus israhel spiritum ful regis assyriorum et spiritum theglathphalnasar regis assur et transtulit ruben et gad et dimidium tribus manasse et adduxit eos in alae et abor et ara et fluvium gozan usque ad diem han

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,614,340 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK