A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en die ark en die tent van samekoms met al die heilige voorwerpe wat in die tent was, gebring; die levitiese priesters het dit opwaarts gebring.
kawea ana e ratou te aaka, me te tapenakara o te whakaminenga, me nga oko tapu katoa i roto i te tapenakara; kawea ana e nga tohunga, e nga riwaiti
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en daar sal vir die levitiese priesters nooit voor my aangesig 'n man ontbreek wat altyddeur brandoffers bring en spysoffers aan die brand steek en slagoffers berei nie.
e kore ano e whakakorea atu he tangata mo nga tohunga, mo nga riwaiti i toku aroaro, hei whakaeke i nga tahunga tinana, hei tahu i nga whakahere, hei mahi i te patunga tapu i nga ra katoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die levitiese priesters, die hele stam van levi, mag geen deel of erfenis saam met israel hê nie; van die vuuroffers van die here en van sy erfdeel moet hulle eet.
kaua tetahi wahi, tetahi kainga tupu ranei i roto i a iharaira mo nga tohunga, mo nga riwaiti, mo te iwi katoa ano hoki o riwai: ko nga whakahere ahi a ihowa, ko ona taonga ake hoki, hei kai ma ratou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en aan die volk bevel gegee en gesê: net soos julle die verbondsark van die here julle god sien en die levitiese priesters wat hom dra, moet julle van jul staanplek af opbreek en agter hom aan trek.
a ka whakahau i te iwi, ka mea, e kite koutou i te aaka o te kawenata a ihowa, a to koutou atua, i nga tohunga hoki, i nga riwaiti e amo ana, hei kona ka whakatika atu i o koutou nohoanga, ka haere i muri
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarop antwoord die levitiese man, die man van die vermoorde vrou, en sê: ek het in gíbea wat aan benjamin behoort, gekom, ek en my byvrou, om te vernag.
na ka utua e te riwaiti, e te tangata nana te wahine i kohurutia ra, ka mea, i haere mai ahau ki kipea, ki tera i a pineamine, maua ko taku wahine iti, moe ai
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moet jy aan die levitiese priesters wat uit die geslag van sadok is, wat na my mag nader kom--spreek die here here--om my te dien, 'n jong bul gee as sondoffer.
me hoatu e koe he puru, he kuao, hei whakahere hara ki nga tohunga, ki nga riwaiti, ki nga uri o haroko, e whakatata ana ki ahau minita ai, e ai ta te ariki, ta ihowa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as daar dan volkomenheid deur die levitiese priesterskap was--want met die oog daarop het die volk die wet ontvang--waarom was dit nog nodig dat 'n ander priester moes opstaan volgens die orde van melgisédek en dat hy dit nie volgens die orde van aäron genoem word nie?
na, ki te mea na ta te riwai mahi tohunga i tino rite ai, a i na runga hoki i tera te rironga o te ture i te iwi, he aha atu te mea e whakatika ake ai tetahi atu tohunga i runga i to merekihereke ritenga; te kiia ai i runga i to arona ritenga
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: