Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
verpletter deur die groot wiel
det stora hjulet krossade honom.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hou jou oë oop, of jy word verpletter.
håll ögonen öppna, annars blir du mosad.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gryp die edelstene en gooi dit terug boontoe voor dit jou verpletter
ta tag i juvelerna och kasta upp dem igen innan de krossar dig
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hy verpletter die geweldiges sonder ondersoek en sit ander in hulle plek.
han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deur sy krag bring hy die see in beroering, en deur sy verstand verpletter hy rahab.
med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han rahab.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en mag dit god behaag om my te verpletter, sy hand uit te strek en my af te sny!
o att det täcktes gud att krossa mig, att räcka ut sin hand och avskära mitt liv!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o here, u regterhand is verheerlik deur krag. u regterhand, o here, verpletter die vyand.
din högra hand, herre, du härlige och starke, din högra hand, herre, krossar fienden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tussen môre en aand word hulle verpletter; hulle kom vir ewig om sonder dat iemand daar ag op gee.
när morgon har bytts till afton, ligga de slagna; innan man aktar därpå, hava de förgåtts för alltid.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u sal hulle verpletter met 'n ysterstaf, u sal hulle stukkend slaan soos 'n erdepot.
du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elkeen wat op dié steen val, sal verpletter word; maar elkeen op wie hy val, dié sal hy vermorsel.
var och en som faller på den stenen, han skall bliva krossad; men den som stenen faller på, honom skall den söndersmula.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ek het rustig gelewe; toe het hy my verbrysel en my aan die nek gegryp en my verpletter; en hy het my vir hom as teiken opgestel.
jag satt i god ro, då krossade han mig; han grep mig i nacken och slog mig i smulor. han satte mig upp till ett mål för sina skott;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haar hand steek sy uit na die tentpen en haar regterhand na die werksman se hamer; en sy hamer sísera, verpletter sy kop en verbrysel en deurboor die slaap van sy hoof.
sin hand räckte hon ut efter tältpluggen, sin högra hand efter arbetshammaren med den slog hon sisera och krossade hans huvud, spräckte hans tinning och genomborrade den.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die vierde koninkryk sal hard wees soos yster, juis omdat yster alles fynstamp en verpletter; en soos die yster wat vergruis, sal hy dit alles fynstamp en vergruis.
ett fjärde rike skall ock uppstå och vara starkt såsom järn, ty järnet krossar och sönderslår ju allt; och såsom järnet förstör allt annat, så skall ock detta krossa och förstöra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarom sal daar oorlogsrumoer onder jou volke ontstaan en al jou vestings verwoes word net soos salman bet-arbel verwoes het in die dag van oorlog: moeders is met kinders en al verpletter.
men ett stridslarm skall uppstå bland edra stammar, och alla edra fästen skola ödeläggas, såsom bet-arbel ödelades av salman på stridens dag, då man krossade både mödrar och barn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die wat met die here twis, word verpletter; oor hulle donder hy in die hemel; die here oordeel die eindes van die aarde, en hy gee sterkte aan sy koning en verhef die horing van sy gesalfde.
de som strida mot herren bliva krossade, ovan dem dundrar han i himmelen; ja, herren dömer jordens ändar. men han giver makt åt sin konung, han upphöjer sin smordes horn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ek het die here by die altaar sien staan, en hy het gesê: slaan die kapiteel van die pilaar, sodat die drumpels bewe; en verpletter hulle bo die hoof van almal! en ek sal die wat van hulle oorbly, met die swaard ombring: die vlugteling uit hulle sal nie ontsnap nie, en geen vrygeraakte onder hulle homself red nie.
jag såg herren stå invid altaret, och han sade: slå till pelarhuvudena, så att trösklarna bäva, och låt spillrorna falla över huvudet på alla där. deras sista kvarleva skall jag sedan dräpa med svärd. ingen av dem skall kunna undfly, ingen av dem kunna rädda sig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: